Sunday, September 28, 2008

Zbuditi se

Še ena pesem iz Llachovega albuma Somniem (Sanjamo) iz leta 1979. Naslov je Despertar (Zbuditi se) in tako kot večina pesmi iz omenjenega albuma ima jasno politično sporočilo, a tudi globljo osebnostno razsežnost.



Odpreti okna in čakati nov dan
in se znovna znajti pred zamegljenimi okni.
Tako kot te moje oči, ki pogosto pozabijo,
da je še dovolj luči, da vzravnamo življenje.

Iz noči moram pregnati jezo in šibkost,
pregnati moram misel, da nam je usojeno izgubljati.
Videti moram onkraj te goste megle,
naučiti se moram boriti brez vsakršnega orodja.

Korak časa, ponavljajoče ure
orjejo po obličju, ki je vse manj vedro.
Zapraviti kos življenja, ne da bi kaj dosegel,
ob koncu dneva ugotoviti, da so bile vse le sanje.

Iz noči moram pregnati jezo in šibkost,
pregnati moram misel, da nam je usojeno izgubljati.
Videti moram onkraj te goste megle,
naučiti se moram boriti brez vsakršnega orodja.

In ta stol, šepav in majav,
ta stara okna in dolge stopnice,
vse to je velika laž, izgubiti upanje,
zato jaz raje vstanem, zdaj ko še zmorem.

Iz noči moram pregnati jezo in šibkost,
pregnati moram misel, da nam je usojeno izgubljati.
Videti moram onkraj te goste megle,
naučiti se moram boriti brez vsakršnega orodja.




Obrir els finestrons i esperar un nou dia,
i trobar altre cop entelats els vidres,
com aquests meus ulls, que sovint obliden
que encara hi ha llum per adreçar la vida.

He d'esborrar les nits de ràbia i de feblesa.
He d'esborrar el pensar que sempre ens toca perdre,
mirar molt més enllà d'aquesta boira espessa.
He d'aprendre a lluitar sense tenir cap eina.

I el pas del temps, hores repetides,
va llaurant la pell cada cop menys lliure.
Sense guanyar res, perdre un tros de vida,
i anar cap al llit fent veure que es somnia.

He d'esborrar les nits de ràbia i de feblesa.
He d'esborrar el pensar que sempre ens toca perdre,
mirar molt més enllà d'aquesta boira espessa.
He d'aprendre a lluitar sense tenir cap eina.

I aquesta cadira coixa i atrotinada,
els vells finestrons i la llarga escala
són la gran mentida, perdre l'esperança.
Per això m'aixeco ara que puc encara.

He d'esborrar les nits de ràbia i de feblesa.
He d'esborrar el pensar que sempre ens toca perdre,
mirar molt més enllà d'aquesta boira espessa.
He d'aprendre a lluitar sense tenir cap eina.

Saturday, September 27, 2008

Sanjamo!


Leta 1979, ko se je izkazalo, da španska tranzicija v demokracijo poteka prepočasi in da se je nekdanja opozicija zapletla v neskončne kompromise z nekdanjimi predstavniki frankistične diktature, kar je onemogočalo jasen rez z bivšim režimom , je veliki katalonski kantavtor Lluís Llach napisal pesem Somniem - Sanjamo.


SANJATE
Jasno. Neprestano sanjamo. Vedno.
PREVEČ PRIČAKUJETE
Seveda. Naučili smo se čakati in pričakujemo vse.
PREVEČ HOČETE
Točno tako. Hočemo preveč.Hočemo več. Hočemo vse.
PREVEČ SE VAM MUDI
Da. Jasno, da. Hoditi, priti, ponovno začeti. Da, mudi se nam.
SANJATE
Da. Neizogibno. Današnje sanje kot možnost za jutri.
PREVEČ UPATE
Seveda. In ni nas sram, da smo sužnji upanja.
PREVEČ HOČETE
Točno tako. To je naša besna pravica. Še več, naša dolžnost.
ZAHTEVATE
Seveda. Strastno, včasih potrto.

A vendar,
a vendar je bolje tako.
Bolje narod, ki se premika,
čeprav včasih omahne,
čeprav je včasih preveč oprezen,
čeprav je včasih umazan, nizkoten, malenkosten.
Bolje tako, v vsej njegovi človeškosti,
čudni in preprosti.
Bolje tako kot trop ovac,
podrejen računici kalkulatorjev interesov.
Zatorej naj ne bo nikogar sram reči,
naj ne bo nikogar sram zakričati:
Sanjamo!
Da, neprestano sanjamo.
Sanjamo brezmejne sanje,
sanjamo do nepredstavljivega.
Vedno sanjamo in čakamo na vse,
naučili smo se umetnosti čakanja,
umetnosti čakanja v neskončnih brezmočnih nočeh.
Znamo čakati in čakamo na vse,
vse!
In hočemo vse. Hočemo nemogoče,
da bi dosegli mogoče.
Hočemo mogoče,
da bi dosegli nemogoče.
Bolje tako,
bolje tako, čeprav očasih omahnemo,
čeprav smo včasih umazani, nizkotni, melenkostni.
Bolje tako, v vsej naši človeškosti,
čudni in preprosti.
Bolje tako kot trop ovac, podrejen računici kalkulatorjev interesov.
Zatorej, če nam kdo reče, če se nam kdo upa reči:

SANJATE
Jasno. Neprestano sanjamo. Vedno.
Če nam porečejo,
PREVEČ PRIČAKUJETE
Seveda. Naučili smo se čakati in pričakujemo vse.
Če nam očitajo,
PREVEČ HOČETE
Jasno. Hočemo preveč, več, vse.
Če nam rečejo,
PREVEČ SE VAM MUDI
Jasno. Hoditi, priti, ponovno začeti. Da, mudi se nam.




SOMNIEU.
És clar que sí, somniem constantment.
ESPEREU MASSA.
És clar que sí, ham après a esperar i ho esperem tot.
VOLEU MASSA.
És clar que sí, volem massa, més, tot, àvidament.
TENIU MASSA PRESSA.
Sí, és clar que sí, caminar, arribar, recomençar, tenim pressa, molta pressa.

SOMNIEU.
Sí inevitablement, el somni d’avui com possibilitat del demà.
ESPEREU MASSA.
És clar que sí, i no ens fa cap vergonya ésser esclaus de l’esperança.
VOLEU MASSA.
És clar que sí, és el nostre dret rabiós, i encara més el nostre deure.
EXIGIU.
És clar que sí, apassionadament o amb tristesa.

I tanmateix,
i tanmateix, millor així,
millor un poble que es mou,
encara que, a vegades, precipitat,
encara que, a vegades, massa prudent,
encara que, a vegades, brut, baix, rastrer,
encara que, a vegades, sublim,
millor així, amb tota la seva condició humana, estranya i senzilla;
millor així, que no un ramat de xais sotmès al càlcul dels ordenadors d’interessos.
Per això, que ningú no s’avergonyeixi de dir, que ningú no s’avergonyeixi de cridar:
somniem, sí, constantment, somniem sense límits en els somnis,
somniem fins l’inimaginable.
Somniem sempre,
i ho esperem tot, hem après l’art d’esperar, aquest art d’esperar
en nits interminables d’impotència; sabem esperar i ho esperem tot, tot,
i ho volem tot, volem l’impossible per a arribar al possible,
volem el possible per a arribar a l’impossible;
millor així, amb tota la seva condició humana, estranya i senzilla;
millor així, que no un ramat de xais sotmesos al càlcul dels ordenadors d’interessos;
per això, si mai ens diuen, si mai ens gosen dir...

SOMNIEU.
És clar que sí! constantment, somniem sempre.
Si en dieu: ESPEREU MASSA.
És clar que sí, hem après a esperar, i ho esperem tot.
Si ens dieu: VOLEU MASSA.
És clar que sí, volem massa, més i tot, àvidament.
Si ens dieu: TENIU MASSA PRESSA.
És clar que sí, caminar, arribar, recomençar, sí, tenim pressa.

Tuesday, September 23, 2008

Stihi iz izgnanstva



Joan Oliver (1899-1986), bolj znan pod psevdonimom Pere Quart, je bil eden najpomembnejših katalonskih pesnikov 20. stoletja. Njegova najbolj znana poezija je nedvomno Corrandes d'exili ali po naše Stihi iz izgnanstva. Spesnil jo je leta 1939, kmalu po tem, ko je po porazu republikanskih sil skupaj s sto tisoči drugih beguncev prebežal čez Pireneje v Francijo. Pesem je doživela mnogo uglasbitev. Ne poznam besedila, ki bi bolj silno izražal občutek poraza.




Noč je, polna luna.
Počasi, brez besede
zahajava za obzorjem.
Tako kot mesec je
tudi najina bolest gorela.

Ljubljena me spremlja,
temna koža, težko ozračje
(kot mati Božja,
ki so jo našli v gorovju).

Da bi nam oprostila vojno,
ki nas je pohabila, nas okrvavila.
Preden prestopim mejo,
se sklonim, poljubim zemljo,
pobožam jo z ramenom.

V Kataloniji sem pustil
tistega dne, ko sem odšel,
pol zaspanega življenja;
drugi del je šel z menoj,
da bi ne ostal brez življenja.

Danes na francoski zemlji,
jutri že kje dlje morda,
ne bom umrl od hrepenenja,
od hrepenenja bom živel.

V moji domovini, v Vallèsu,
so trije grički že gorovje,
štirje bori širen gozd,
pet ograd že pol dežele,
»Nič ni takega kot Vallès.«

Borovci obkrožajo zaliv,
samotar na vrhu vzpetine
in na plaži pokrivalo,
ki plapola v vetru.

Uničeno upanje,
neskončna žalost
in tako majhna domovina,
da jo sanjam vso naenkrat.




Una nit de lluna plena
Tramuntàrem la carena,
lentament, sense dir re...
Si la lluna feia el ple
també el féu la nostra pena.
L'estimada m'acompanya
de pell bruna, l'aire greu
(com una mare de Déu
que han trobar a la montanya.)
Perquè ens perdoni la guerra,
que l'ensagna, que l'esguerra.
Abans de passar la ratlla,
m'ajec i beso la terra,
l'acarono amb l'espatlla.

A Catalunya deixí
el dia de ma partida
mitja vida condormida;
l'altra meitat vingué amb mi
per no deixar-me sens vida.

Avui en terres de França
i demà més lluny potser,
no em moriré d'enyorança
ans d'enyorança viuré.

En ma terra del Vallès
tres turons fan una serra,
quatre pins un bosc espès,
cinc quarteres massa terra.
"Com el Vallès no hi ha res."

Una esperança desfeta,
una recança infinita.
I una pàtria tan petita
que la somnio completa.