<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097</id><updated>2011-12-10T15:24:34.087+01:00</updated><category term='Joan Manuel Serrat'/><category term='Vicent Andrés Estellés'/><category term='Pere Quart'/><category term='baskovska književnost'/><category term='Kirmen Uribe'/><category term='Joan Salvat Papasseit'/><category term='Edvard Kocbek'/><category term='Trieste'/><category term='Ovidi Montllor'/><category term='Salvador Espriu'/><category term='Joan Barril'/><category term='Lluís Llach'/><category term='Dane Zajc'/><title type='text'>Rerum fragmentarium</title><subtitle type='html'>Javni arhiv mladega slovenskega zdomca - Public archive of a young migrant Slovene</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Luka Lisjak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16510226651750793222</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-cWJzb3GBn9M/ToiWcQ1MRiI/AAAAAAAAAC4/9vYLrxtgkOI/s220/aip.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>27</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-3182420934125681914</id><published>2011-01-29T23:07:00.001+01:00</published><updated>2011-01-30T00:34:37.351+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kirmen Uribe'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='baskovska književnost'/><title type='text'>Kirmen Uribe: Maj</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Nedavno sem odkril novega priljubljenega pesnika.&amp;nbsp;To je mladi baskovski pesnik in pripovednik &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kirmen_Uribe"&gt;Kirmen Uribe&lt;/a&gt;. Tako silne, izčiščene, globoke in istočasno preproste poetike, kot je Uribejeva, že dolgo nisem bral. Ker baskovščine seveda ne znam, ga moram žal brati v prevodih, večinoma španskih, a tudi angleških. Ne vem, če je katera od njegovih poezij prevedena tudi v slovenščino. Glede na številne odlične prevode iz baskovščine, ki smo jim priča v zadnjih letih, mislim, da je: a je sam zaenkrat nisem našel.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Uribe je v Španiji (pa tudi na tujem) zaslovel leta 2003, ko je &lt;i&gt;The New Yorker&lt;/i&gt;&amp;nbsp;objavil angleški prevod njegove pesmi &lt;i&gt;Maiatza &lt;/i&gt;(Maj). Še istega leta je nastopil v znamenitem dokumentarcu Julia Médema o baskovskem konfliktu&amp;nbsp;&lt;a href="http://video.google.com/videoplay?docid=-4987286217771879449#" style="font-style: italic;"&gt;La pelota vasca: piel contra piedra&lt;/a&gt;, kjer je spregovoril o svojem odnosu do baskovskega jezika. Prav prek tega dokumentarca sem pred kakšnimi tremi leti prvič zvedel zanj. V spominu mi je ostala njegova krasna definicija domovine: "Zame je &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Basque_Country_(greater_region)"&gt;Baskovska dežela&lt;/a&gt;&amp;nbsp;moj majhen košček sveta; ime, ki ga prevzema svet v teh krajih."&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Na podlagi španskega in katalonskega prevoda sem v slovenščino za silo prevedel Uribejevo poezijo Maj&amp;nbsp;(&lt;i&gt;Maiatza&lt;/i&gt;). Pesem govori o novem začetku, zato ni čudno, da je socialistični voditelj&amp;nbsp;Patxi López, prvi ne-nacionalistični predsednik Baskije v zgodovini,&amp;nbsp;ob tradicionalni slovesni zaprisegi v Gerniki maja 2009 recitiral prav odlomek iz te pesmi. Leta 2006 jo je uglasbil kantavtor Mikel Urdangarin.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;Maj&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;Glej, prišel je maj.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;Raztegnil je svojo modro veko nad pristanišče.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;Pridi, že dolgo ne vem ničesar o tebi.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;Trepečeš, kot tiste mucke, ki sva jih utopila kot otroka.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;Pridi in govorila bova o tistih stvareh, kot vedno,&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;o tem, koliko je vredna prijaznost,&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;o tem, da se je potrebno spopasti z dvomi,&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;o tem, kako napolniti praznine, ki jih nosimo v sebi.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;Pridi, začuti jutro na obrazu.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;Ko smo potrti, se nam vse zdi temačno,&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;ko smo močni, se svet razdrobi.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;Vsak od nas čuva nekaj neznanega iz življenja drugih,&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;bodisi skrivnost, bodisi zmoto, bodisi kretnjo.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;Pridi in osramotila bova zmagovalce.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;Skočila bova iz mostu in se smejala samim sebi.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;Molče bova opazovala žerjave v pristanišču,&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;kajti biti skupaj v tišini&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;je največji dokaz prijateljstva.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;Pridi z menoj, zamenjati hočem deželo,&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;zapustiti hočem to svoje telo&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;in se preseliti s teboj v školjko,&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;v najini majhnosti bova kot polža.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;Pridi, čakam te.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;Nadaljevala bova zgodbo,&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;ki sva jo prekinila pred enim letom,&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;kot da bi &amp;nbsp;ne zrasel še en obroč&amp;nbsp;belim brezam ob nabrežju&amp;nbsp;.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe allowfullscreen="" class="youtube-player" frameborder="0" height="390" src="http://www.youtube.com/embed/bumcjzgcG5Q" title="YouTube video player" type="text/html" width="480"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Maiatza&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Begira, sartu da maiatza, &lt;br /&gt;Zabaldu du bere betazal urdina portuan.&lt;br /&gt;Erdu, aspaldian ez dut zure berri izan,&lt;br /&gt;Ikarati zabiltza, ito ditugun katakumeak bezala. &lt;br /&gt;Erdu eta egingo dugu berba betiko kontuez, &lt;br /&gt;Atsegin izatearen balioaz, &lt;br /&gt;Zalantzekin moldatu beharraz, &lt;br /&gt;Barruan ditugun zuloak nola bete.  &lt;br /&gt;Erdu, sentitu goiza aurpegian, &lt;br /&gt;Goibel gaudenean dena irizten zaigu ospel, &lt;br /&gt;Adoretsu gaudenean, atzera, papurtu egiten da mundua.&lt;br /&gt;Denok gordetzen dugu betiko besteren alde ezkutu bat, &lt;br /&gt;Dela sekretua, dela akatsa, dela keinua.&lt;br /&gt;Erdu eta larrutuko ditugu irabazleak, &lt;br /&gt;Zubitik jauzi egin geure buruaz barre. &lt;br /&gt;Isilik begiratuko diegu portuko garabiei, &lt;br /&gt;Elkarrekin isilik egotea baita &lt;br /&gt;adiskidetasunaren frogarik behinena. &lt;br /&gt;Erdu nirekin, herriz aldatu nahi dut,&lt;br /&gt;Nire gorputz hau albo batera utzi&lt;br /&gt;Eta maskor batean zurekin sartu,&lt;br /&gt;Gure txikitasunarekin, mangolinoak bezala. &lt;br /&gt;Erdu, zure zain nago, &lt;br /&gt;Duela urtebete etendako istorioa jarraituko dugu,&lt;br /&gt;Ibai ondoko urki zuriek uztai bat gehiago ez balute bezala.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe allowfullscreen="" class="youtube-player" frameborder="0" height="390" src="http://www.youtube.com/embed/TfKTyyK60Ao" title="YouTube video player" type="text/html" width="480"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-3182420934125681914?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/3182420934125681914/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=3182420934125681914&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/3182420934125681914'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/3182420934125681914'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2011/01/kirmen-uribe-maj.html' title='Kirmen Uribe: Maj'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/bumcjzgcG5Q/default.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-1573327227918000381</id><published>2011-01-19T03:20:00.001+01:00</published><updated>2011-01-19T03:22:12.570+01:00</updated><title type='text'>Januar</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Danes bom storil nekaj, česar sicer ne počnem. Objavil bom lastno poezijo.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;&lt;div style="font-family: 'Times New Roman'; text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Dolgo, več kot tri leta, je minilo, odkar sem napisal zadnjo poezijo (in jo celo objavil v nekem mladinskem zborniku, kar sem že kmalu zatem začel obžalovati).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Pred nekaj meseci se mi je sesul računalnik in dogodek sem izkoristil, da sem pri prenosu podatkov na novi disk zbrisal vse poezije, ki sem jih napisal kot dvajsetletnik. Ne pavšalno, temveč metodično: šel sem od ene do druge in pri vsaki posebej premislil, ali jo je vredno ohraniti. Našel nisem niti ene. Ko sem neusmiljeno brisal eno za drugo, sem se spomnil Unamunove maksime&lt;i&gt;&amp;nbsp;lo que se da, no se quita&lt;/i&gt;&lt;i&gt;.&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Kar se daruje, se ne odvzame.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Vsaka stvaritev, pravi Unamuno, ima lastno dostojanstvo in nihče, niti njen stvarnik, nima pravice, da vanjo poseže. Kdor ustvarja, posnema stvarnika, in tako kot je stvarstvo avtonomno, tako je tudi umetnina samostojna.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Zato Unamuno nikoli ni spreminjal ali popravljal svojih poezij.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Za razliko od Unamunove etike ustvarjanja, ki temelji na krščanski teologiji, je moja uničevalna vnema spominjala na poganskega Kronosa, ki pobija svoje otroke iz strahu, da bi ga nekoč pohujšali.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: 'Times New Roman'; text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: 'Times New Roman'; text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Že dolgo pred tem sem se odločil, da ne bom več pisal poezij. Zdaj sem se po dolgem času vrnil k pisanju. Brez nobene ambicije: počasi, previdno in ponižno, predvsem pa brez vsakršne vneme. To je eden izmed zadnjih poskusov.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;b&gt;Januar&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Moje bolno telo se je&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;vzdignilo nad omrtvičeno zemljo.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Z dolgim trudom sem zaril lemež v spomin.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Eno leto je minilo od decembrskega večera, &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;ko smo se šli tisto igro,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;ki je ne poznaš,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;vzdigovali smo karte in odgovarjali&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;na velika vprašanja.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Doletelo me je vprašanje, kaj je čas.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Nisem znal odgovoriti. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Izmuznil sem se z učenim&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;istorečjem in se pogreznil&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;v brezno pozabe.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Eno leto je minilo od tedaj. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Zdaj sem se spomnil: zvečer zaspim&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;in naslednje jutro začutim brado,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;ki mi je zrasla čez noč.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;To je čas. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Tako bi bil moral reči.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Bolj ko premišljam, &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;bolj se mi ta domislica zdi&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;najpopolnejša definicija časa, &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;kar jih je človek doumel&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;v dolgi zgodovini svojega&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;nenehnega, tesnobnega, strastnega spoznavanja.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Lani sem čakal na tvoj klic,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;ki ga ni bilo,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;in čeprav si bila daleč od mojega&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;telesa, sem te čutil ob sebi,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;kot zvesto spremljevalko &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;moje prihodnosti.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Danes sem z zamudo prejel&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;tvoje voščilo, &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;prišlo je od daleč,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;dolgo, ljubeznivo in domiselno, &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;kot vedno,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;v naglici&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;napisano&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;in prepozno poslano.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Znani slog je prebudil spomine.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Zdaj vem: to je čas.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Poglej, zopet je prišel januar.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Letos nas je pričakal kot&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;radodarna ljubimka, ki se nam nepričakovano daruje&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;po dolgem dvorjenju,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;naenkrat in scela, kot obljuba bodočnosti.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Med previdnimi rosicami januarskega jutra&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;sem stopil do nabrežja.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Sneg se je povsem odtajal, &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;ničesar ni več, kar bi spominjalo &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;na zimske dneve.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Moj pogled se je spuščal po nabrekli strugi&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;in s krhkim upanjem &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;iskal vsako sled, &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;ki obljublja nov začetek.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-1573327227918000381?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/1573327227918000381/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=1573327227918000381&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/1573327227918000381'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/1573327227918000381'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2011/01/januar.html' title='Januar'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-358244865611797923</id><published>2010-11-26T02:20:00.004+01:00</published><updated>2011-01-22T19:57:50.015+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Salvador Espriu'/><title type='text'>Kako sem naveličan te svoje strahopetne, surove domovine</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Georgia, serif;"&gt;Ena najbolj znanih pesmi katalonskega pesnika Salvadorja Espriua je &lt;i&gt;Poskus tempeljskega samospeva&lt;/i&gt;. Napisal jo je leta 1954, v času frankistične diktature. Domoljubje, ki jo izpoveduje, me močno spominja na Cortázarjevo &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Odprto pismo domovini&lt;/i&gt; (»A kljub vsemu te ljubim, domovina iz blata, in drugi te ljubijo in nekaj se bo že rodilo iz tega čustva«), ki je nastalo le eno leto kasneje.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Georgia, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Georgia, serif;"&gt;Objavljam moj prevod in katalonski original:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Georgia, serif; line-height: 115%;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;Poskus tempeljskega samospeva&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Georgia, serif; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;O, kako sem naveličan te svoje&lt;br /&gt;strahopetne, stare, tako surove domovine&lt;br /&gt;in kako rad bi se oddaljil od nje,&lt;br /&gt;na sever,&lt;br /&gt;kjer pravijo, da so ljudje čisti&lt;br /&gt;in plemeniti, omikani, bogati, svobodni,&lt;br /&gt;razsvetljeni in srečni!&lt;br /&gt;Tedaj bi bratje iz občestva očitajoče&lt;br /&gt;govorili: »Kot ptič, ki zapusti gnezdo,&lt;br /&gt;tak je človek, ki odide iz svojega kraja,«&lt;br /&gt;jaz pa bi se, že daleč stran, smejal&lt;br /&gt;zakonom in starodavni modrosti&lt;br /&gt;tega mojega pustega ljudstva.&lt;br /&gt;A nikoli mi ne bo usojeno slediti sanjam&lt;br /&gt;in tu ostal bom do smrti.&lt;br /&gt;Ker sem tudi jaz zelo strahopeten in surov&lt;br /&gt;in poleg tega&lt;br /&gt;z brezupno bolečino&lt;br /&gt;ljubim to svojo ubogo,&lt;br /&gt;umazano, žalostno, nesrečno domovino.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Georgia, serif; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Georgia, serif; line-height: 115%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;Assaig de càntic en el temple &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Georgia, serif; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;Oh!, què cansat estic de la meva covarda,&lt;br /&gt;vella, tan salvatge terra,&lt;br /&gt;i com m'agradaria d'allunyar-me'n,&lt;br /&gt;nord enllà, on diuen que la gent és neta,&lt;br /&gt;i noble, culta, rica, lliure,&lt;br /&gt;desvetllada i feliç.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aleshores a la congregació,&lt;br /&gt;els germans dirien desaprovant:&lt;br /&gt;"Com l'ocell que deixa el niu,&lt;br /&gt;així l'home que abandona el seu indret",&lt;br /&gt;mentre jo, ja ben lluny, em riuria&lt;br /&gt;de la llei de l'antiga saviesa&lt;br /&gt;d'aquest meu àrid poble.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Però no he de seguir mai el meu somni,&lt;br /&gt;i em quedaré aquí fins a la mort,&lt;br /&gt;car sóc també molt covard i salvatge,&lt;br /&gt;i estimo a més amb un desesperat dolor&lt;br /&gt;aquesta meva pobra, bruta, trista, dissortada pàtria.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-358244865611797923?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/358244865611797923/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=358244865611797923&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/358244865611797923'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/358244865611797923'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2010/11/kako-sem-navelican-te-svoje-strahopetne.html' title='Kako sem naveličan te svoje strahopetne, surove domovine'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-8528507218716784298</id><published>2010-04-07T18:30:00.006+02:00</published><updated>2010-05-26T15:25:25.199+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lluís Llach'/><title type='text'>L'estaca</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/7531/2170/1600/llach2.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7531/2170/320/llach2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;O katalonskem kantavtorju Lluísu Llachu smo &lt;a href="http://dextersweblog.blogspot.com/search?q=pesem+in+svoboda"&gt;pred leti že pisali v &lt;/a&gt;blogu &lt;a href="http://dextersweblog.blogspot.com/"&gt;Dextera et anima&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Njegova najbolj znana pesem &lt;i&gt;L'estaca &lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"&gt;je nastala sredi 60h let kot protest proti frankistični diktaturi. Zaradi &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;nje je Llach zaslovel po celi Španiji. &lt;i&gt;Estaca&lt;/i&gt; tako v katalonščini kot v španščini pomeni dobesedno »kol« oziroma &lt;a href="http://www.wissen.swr.de/sf/begleit/bg0049/bg0049x/bg0049xx/pranger.jpg"&gt;pranger&lt;/a&gt;, torej steber, na katerem so v srednjem veku privezali zapornike. Simbolika pesmi je nedvoumna: &lt;i&gt;estaca &lt;/i&gt;je metafora za avtoritarni režim in samo skupen napor lahko pripomore k njegovemu padcu.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Ni čudno, da je pesem postala prava himna protifrankističnega odpora: njen refren in glasbo danes pozna vsak Katalonec, zelo znana pa je tudi drugod v Španiji. Spodaj lahko pogledate originalni posnetka iz koncerta: nekaj čisto posebnega je slišati, ko znameniti refren pesmi (»Če povlečemo vsi, bo padel…«) skupaj z Llachom zapoje več sto tisoč ljudi.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Pesem je od svojega nastanka leta 1969 doživela ogromno remakov, tako s strani samega Llacha kot drugih. Prevedena je bila v španščino, francoščino, nemščino, baskovščino, okcitanščino, poljščino, korzijščino, grščino ... Najbolj znana je priredba poljskega kantavtorja Jaceka Kaczmarskega, znana pod naslovom &lt;i&gt;Mury, &lt;/i&gt;ki je postala simbol poljskega odpora proti komunizmu. Če vas zanima originalno besedilo, kliknite na naslov v oklepaju. Spodaj je prevod in original besedila, dodal pa sem tudi podnetke Llachove izvedbe in nekaterih priredb.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Zapah&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dedek Sizèt mi je govoril&lt;br /&gt;zgodaj zjutraj na pragu,&lt;br /&gt;medtem ko sva čakala sonce&lt;br /&gt;in gledala vozove, ki so vozili mimo naju.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sizet, ali ne vidiš zapaha,&lt;br /&gt;na katerega smo vsi privezani?&lt;br /&gt;Če se ga ne bomo uspeli rešiti,&lt;br /&gt;ne bomo nikoli mogli shoditi!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Če povlečemo vsi, bo padel,&lt;br /&gt;dolgo ne bo vzdržal!&lt;br /&gt;Gotovo bo padel, padel, padel;&lt;br /&gt;gotovo je že dodobra načet.&lt;br /&gt;Če ga ti močno povlečeš sèm&lt;br /&gt;in ga jaz močno povlečem tja,&lt;br /&gt;bo gotovo padel, padel, padel;&lt;br /&gt;in lahko se bomo osvobodili.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ampak, Sizet, kako dolgo že traja!&lt;br /&gt;Roke se mi počasi utrujajo.&lt;br /&gt;In ko me moči zapuščajo,&lt;br /&gt;je zapah še večji in mogočnejši.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dobro vem, da je že trhel,&lt;br /&gt;a, Sizet, tako zelo težek je,&lt;br /&gt;moči me počasi zapuščajo.&lt;br /&gt;Daj, ponovno mi zapoj:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Če povlečemo vsi, bo padel…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Stari Sizet je obmolknill:&lt;br /&gt;zlobni veter ga je odnesel,&lt;br /&gt;le on sam ve, kam.&lt;br /&gt;In jaz pod podbojem vrat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In ko bodo mimo prišli novi fantje,&lt;br /&gt;bom iztegnil vrat, da zapojem&lt;br /&gt;zadnjo Sizetovo pesem,&lt;br /&gt;zadnjo, ki me jo je naučil.&lt;br /&gt;Če povlečemo vsi, bo padel…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object style="background-image:url(http://i3.ytimg.com/vi/vKklu_AlfJ8/hqdefault.jpg)" width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/vKklu_AlfJ8&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/vKklu_AlfJ8&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1" width="425" height="344" allowscriptaccess="never" allowfullscreen="true" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;L'avi Siset em parlava &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;de bon matí al portal &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;mentre el sol esperàvem &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;i els carros vèiem passar. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;Siset, que no veus l'estaca &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;on estem tots lligats? &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;Si no podem desfer-nos-en &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;mai no podrem caminar! &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;Si estirem tots, ella caurà &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;i molt de temps no pot durar, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;segur que tomba, tomba, tomba &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;ben corcada deu ser ja. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;Si jo l'estiro fort per aquí &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;i tu l'estires fort per allà, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;segur que tomba, tomba, tomba, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;i ens podrem alliberar. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;Però, Siset, fa molt temps ja, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;les mans se'm van escorxant, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;i quan la força se me'n va &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;ella és més ampla i més gran. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;Ben cert sé que està podrida &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;però és que, Siset, pesa tant, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;que a cops la força m'oblida. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;Torna'm a dir el teu cant: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;Si estirem tots, ella caurà... &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;Si jo l'estiro fort per aquí... &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;L'avi Siset ja no diu res, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;mal vent que se l'emportà, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;ell qui sap cap a quin indret &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;i jo a sota el portal. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;I mentre passen els nous vailets &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;estiro el coll per cantar &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;el darrer cant d'en Siset, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;el darrer que em va ensenyar. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;Si estirem tots, ella caurà... &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;Si jo l'estiro fort per aquí...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Priredba baskovske rock skupine Betagarri (v katalonščini):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object style="background-image:url(http://i2.ytimg.com/vi/I8V1m7XTn2g/hqdefault.jpg)" width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/I8V1m7XTn2g&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/I8V1m7XTn2g&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1" width="425" height="344" allowscriptaccess="never" allowfullscreen="true" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Priredba urugvajskega kantavtorja Alebrta Garcie (v španščini):&lt;br /&gt;&lt;object style="background-image:url(http://i3.ytimg.com/vi/Jx7VHShFmEU/hqdefault.jpg)" width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Jx7VHShFmEU&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/Jx7VHShFmEU&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1" width="480" height="295" allowscriptaccess="never" allowfullscreen="true" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Priredba Jacka Kaczmarskega (v poljščini):&lt;br /&gt;&lt;object style="background-image:url(http://i4.ytimg.com/vi/kvvkSsXLKMU/hqdefault.jpg)" width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/kvvkSsXLKMU&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/kvvkSsXLKMU&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1" width="425" height="344" allowscriptaccess="never" allowfullscreen="true" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Mury&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;On natchniony i młody był, ich nie policzyłby nikt&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;On im dodawał pieśnią sił, śpiewał że blisko już świt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Świec tysiące palili mu, znad głów podnosił się dym,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Śpiewał, że czas by runął mur...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Oni śpiewali wraz z nim:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Wyrwij murom zęby krat!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Zerwij kajdany, połam bat!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;A mury runą, runą, runą&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;I pogrzebią stary świat!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Wkrótce na pamięć znali pieśń i sama melodia bez słów&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Niosła ze sobą starą treść, dreszcze na wskroś serc i głów.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Śpiewali więc, klaskali w rytm, jak wystrzał poklask ich brzmiał,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;I ciążył łańcuch, zwlekał świt...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;On wciąż śpiewał i grał:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Wyrwij murom zęby krat!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Zerwij kajdany, połam bat!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;A mury runą, runą, runą&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;I pogrzebią stary świat!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Aż zobaczyli ilu ich, poczuli siłę i czas,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;I z pieśnią, że już blisko świt szli ulicami miast;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Zwalali pomniki i rwali bruk - Ten z nami! Ten przeciw nam!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Kto sam ten nasz najgorszy wróg!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;A śpiewak także był sam.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Patrzył na równy tłumów marsz,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Milczał wsłuchany w kroków huk,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;A mury rosły, rosły, rosły&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Łańcuch kołysał się u nóg...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Patrzy na równy tłumów marsz,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Milczy wsłuchany w kroków huk,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;A mury rosną, rosną, rosną&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Łańcuch kołysze się u nóg...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Priredba italijansko-provansalske folk rock skupine Lou Dalfin (v &lt;a href="http://sl.wikipedia.org/wiki/Okcitan%C5%A1%C4%8Dina"&gt;okcitanščini&lt;/a&gt;):&lt;br /&gt;&lt;object style="background-image:url(http://i3.ytimg.com/vi/zA50NfttvEY/hqdefault.jpg)" width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/zA50NfttvEY&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/zA50NfttvEY&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1" width="425" height="344" allowscriptaccess="never" allowfullscreen="true" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;b&gt;Lo pal&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Lo míu parser me parlava&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;de bon'ora a la fònt&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;lo solelh esperavem&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;e i mul passaven lo pònt&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Al m'a mostà lo pal&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;ente sem tuchi estachats&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;podem pas destachar-se,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;sem pas pus libres de anar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Se tirem tuchi al vai tombar,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;gaire de temps pòl pas durar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;segur que tomba, tomba, tomba,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;e al es ja ben enclinat&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;E se tu tires fòrt d'aqui&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;e que mi tiro fòrt d'alai&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;segur que tomba, tomba, tomba,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;e nos trobem jò desliurats&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Tuchi sabem qu'al es març,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;mas, parser, al pesa tant,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;e quora me manca la fòrça&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;di-me encar lo tíu chant.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Se tirem tuchi al vai tombar,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;gaire de temps pòl pas durar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;segur que tomba, tomba, tomba,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;e al es ja ben enclinat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Korziška priredba skupine I Chjami Aghjalesi:&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/WzI1ye1AT-Q&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/WzI1ye1AT-Q&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1" width="425" height="344" allowscriptaccess="never" allowfullscreen="true" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grška priredba (Vasilis Papakonstantinou):&lt;br /&gt;&lt;object style="background-image:url(http://i2.ytimg.com/vi/YMdSO2O8uvA/hqdefault.jpg)" width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/YMdSO2O8uvA&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/YMdSO2O8uvA&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1" width="425" height="344" allowscriptaccess="never" allowfullscreen="true" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nemška priredba (Hein &amp;amp; Oss):&lt;br /&gt;&lt;object style="background-image:url(http://i3.ytimg.com/vi/riRP_j0YLEY/hqdefault.jpg)" width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/riRP_j0YLEY&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/riRP_j0YLEY&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1" width="480" height="295" allowscriptaccess="never" allowfullscreen="true" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Francoska verzija (Marc Robine):&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/PLG-BXRwg1Q&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/PLG-BXRwg1Q&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1" width="425" height="344" allowscriptaccess="never" allowfullscreen="true" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Palestinski pevec Nabil v izvajanju mešane arabsko-katalonsko verzije v Barceloni:&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/KiWZhrwd-yY&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/KiWZhrwd-yY&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1" width="425" height="344" allowscriptaccess="never" allowfullscreen="true" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Verzija baskovskega pevca in politika Gorke Knörra:&lt;br /&gt;&lt;object style="background-image:url(http://i2.ytimg.com/vi/MnXfnfNsZ1s/hqdefault.jpg)" width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/MnXfnfNsZ1s&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/MnXfnfNsZ1s&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1" width="425" height="344" allowscriptaccess="never" allowfullscreen="true" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-8528507218716784298?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/8528507218716784298/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=8528507218716784298&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/8528507218716784298'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/8528507218716784298'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2010/04/lestaca.html' title='L&apos;estaca'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-4093737062435301271</id><published>2010-04-02T17:30:00.005+02:00</published><updated>2010-04-02T17:40:06.470+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Salvador Espriu'/><title type='text'>Kaj je resnica?</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/S7YPYThiCyI/AAAAAAAAAG4/vcoqFLLnxa0/s1600/good-friday.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 144px; height: 200px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/S7YPYThiCyI/AAAAAAAAAG4/vcoqFLLnxa0/s200/good-friday.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5455564908838128418" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Na današnji dan objavljamo prevod poezije &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Salvador_Espriu"&gt;Salvadorja Espriuja&lt;/a&gt;, enega najpomembnejših katalonskih pesnikov 20. stoletja. To je najbolj znana poezija iz zborke Veliki teden (Setmana santa), v kateri je Espriu podal vrsto poetičnih refleksij o občečloveškem pomenu krščanskega praznika Kristusovega trpljenja in vstajenja.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;Veliki teden, XXV&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;Kaj je resnica?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;Zdrobljeno ogledalo, vrženo&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;na vse strani sveta,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;kosi strokrat poteptanega blata,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;poslednji krik zanikovanja,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;sledi okrutnega skobljiča,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;kri na nežni koži konj,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;drobci čistega kristala&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;na mastnih grešnikovih prstih,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;izostren odsev zrcala&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;na železju krampa,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;ki dolbe luknje v zlobnih vrtih,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;kjer so pokopane kocke mrtvih,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;pasti igralnih kart, zmage starih cap,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;gibajoče se pasti močvar,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;groza, praznina, bolečina, greh:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;človek, ki ga imam pred sabo. &lt;span style="mso-spacerun:yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;***&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:SL"&gt;Setmana santa, XXV&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language:ES-TRAD"&gt;Què és la veritat? &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language:ES-TRAD"&gt;Vidre llançat, esmicolat, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language:ES-TRAD"&gt;als quatre vents de la ciutat, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language:ES-TRAD"&gt;trossos de fang molt trepitjat, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language:ES-TRAD"&gt;un últim xiscle de negat, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language:ES-TRAD"&gt;cruels vestigis de raspall, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language:ES-TRAD"&gt;sang a pells fines de cavall, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language:ES-TRAD"&gt;netes agulles de cristall &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language:ES-TRAD"&gt;a dits llardosos de brivall &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language:ES-TRAD"&gt;subtils reflexos de mirall &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language:ES-TRAD"&gt;al gruix del ferro del magall &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language:ES-TRAD"&gt;que cava clots en dolents horts &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language:ES-TRAD"&gt;on són colgats els daus dels morts, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language:ES-TRAD"&gt;parany de naips, guanys de parracs, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language:ES-TRAD"&gt;itinerant aguait dels llacs, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language:ES-TRAD"&gt;dolor, buidor, pecat, espant: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language:ES-TRAD"&gt;l'home que tinc al meu davant.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-4093737062435301271?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/4093737062435301271/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=4093737062435301271&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/4093737062435301271'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/4093737062435301271'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2010/04/kaj-je-resnica.html' title='Kaj je resnica?'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/S7YPYThiCyI/AAAAAAAAAG4/vcoqFLLnxa0/s72-c/good-friday.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-9155411380849233547</id><published>2010-03-25T14:55:00.010+01:00</published><updated>2010-05-26T15:10:45.760+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dane Zajc'/><title type='text'>Matarem totes les aus</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/S6tsroWtXwI/AAAAAAAAAGg/x9ROs1HI4AQ/s1600/sprevod_vran_432.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 232px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/S6tsroWtXwI/AAAAAAAAAGg/x9ROs1HI4AQ/s320/sprevod_vran_432.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5452571270684958466" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Dane Zajc va ser un dels més importants poetes eslovens de la postguerra. La seva poesia expressa un sentiment tràgic de l'existència humana, però també una clara protesta contra la repressió del règim comunista iugoslau. Un dels seus poemes més famosos és "Totes les aus" (&lt;i&gt;Vse ptice&lt;/i&gt;), ecrit en els anys cinquanta, que vaig traduir al català. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hi afegeixo el texte original en eslovè, i un vídeo de les protestes anti-militars a Ljubljana del juny 1988, que van marcar l'inici de la "primavera eslovena", es a dir del procès de transició democràtica i independització de la república. A aquell esdeveniment, també hi va partecipar en Dane Zajc amb una lectura pública d'aquest poema, dient que va ser escrit "en els temps més foscos de la policia secreta." (la declamació del poema comença després del primer minut del vídeo).&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;Totes les aus&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;Matarem totes les aus.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;A totes. A totes, van dir els corbs al vespre.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;I al silenci de la nit vaig sentir&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;com al jardí algú estava matant les meves aus.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;I vaig saber &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;que ara els meus matins &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;estarien sense cançó, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;i vaig sentir &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;com la tristesa s'apoderava de la meva ànima.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;A totes. A totes les aus, van dir.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;I vaig sentir &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;com al meu voltant batien&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;les seves ales fosques,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;com darrere d'elles em observava &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;l'ull groc d'un corb.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language:ES-TRAD"&gt;¿Què busques, corb? vaig preguntar.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language:ES-TRAD"&gt;Sota l’escorça del meu crani &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language:ES-TRAD"&gt;no amago cap au.&lt;/span&gt;&lt;span lang="CA" style="mso-ansi-language:CA"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;A totes. A totes les aus.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;Les matarem totes, va dir.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;I vaig témer &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;que una nit&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;m'arrenqués el crani &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;a través dels foscos somnis,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;i que amb el seu bec boig busqués&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;si al niu dels meus pensaments&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;no s'amagaven cap aus cantaires.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;A totes, a totes les aus, bleixaria.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;Ara sento arreu del meu clatell&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;l'ull groc del corb.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;La meva ànima està travessada.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;La meva ànima és una au morta.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;A totes. Les matarem a totes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;A totes les aus, grallen els corbs&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;sota el cel fosc.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object style="background-image:url(http://i1.ytimg.com/vi/8aiK_BhpdRs/hqdefault.jpg)"  width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/8aiK_BhpdRs&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/8aiK_BhpdRs&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1" width="425" height="344" allowScriptAccess="never" allowFullScreen="true" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;b&gt;Vse ptice&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;Pobili bomo vse ptice.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;Vse. Vse, so rekli vrani v mraku.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;In v tišini noči sem slišal,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;kako nekdo v vrtu ubija moje ptice.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;In vedel sem,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;da bojo zdaj moja jutra&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;brez pesmi,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;in čutil sem,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;kako grabi žalost mojo dušo.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;Vse. Vse ptice, so rekli.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;In čutil sem,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;kako plahutajo okrog mene&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;temne peruti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;in kako me gleda izmed njih&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;rumeno vranje oko.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;Česa iščeš, vran, sem vprašal.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;Pod skorjo svoje lobanje&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;ne skrivam nobenih ptic.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;Vse. Vse ptice.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;Vse bomo pobili, je rekel.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;In zbal sem se,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;da mi bo neko noč&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;skoz temne sanje&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;razklal lobanjo&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;in da bo iskal z blaznim kljunom,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;če se v gnezdu mojih misli&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;ne skrivajo pojoče ptice.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;Vse. Vse ptice, bo hropel.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;Zdaj čutim povsod na svojem tilniku&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;rumeno vranje oko.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;Moja duša je prebodena.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;Moja duša je ubita ptica.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;Vse. Vse bomo pobili.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;Vse ptice, krakajo vrani&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height:115%"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: SL"&gt;pod temnim nebom.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-9155411380849233547?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/9155411380849233547/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=9155411380849233547&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/9155411380849233547'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/9155411380849233547'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2010/03/matarem-totes-les-aus.html' title='Matarem totes les aus'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/S6tsroWtXwI/AAAAAAAAAGg/x9ROs1HI4AQ/s72-c/sprevod_vran_432.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-6193338773949692888</id><published>2010-03-21T17:19:00.009+01:00</published><updated>2010-03-21T18:28:53.255+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Edvard Kocbek'/><title type='text'>The Generosity of the Poem (Edvard Kocbek)</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/S6ZKeCuXDZI/AAAAAAAAAGY/pFEtg6YijEA/s1600-h/edvard_kocbek_okrog_1975_show.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 150px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/S6ZKeCuXDZI/AAAAAAAAAGY/pFEtg6YijEA/s200/edvard_kocbek_okrog_1975_show.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5451126278966414738" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;21st of March is the World Poetry Day. For its occasion, I've decided to post a poem by the 20th century Slovenian poet &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Edvard_Kocbek"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;Edvard Kocbek&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;, entitled &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;Darežljivost pesmi&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt; or &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;Generosity of the Poem&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"&gt; (in my own&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt; modest translation). &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;Generosity of the Poem&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;In all times, poets have been compelled &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;to act as solemn scholars of history,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;to seize with specific words&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;those fatal human events, worth remembering,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;so that the young and the old might learn them &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;by heart and sing them in times of sorrow,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;for the glory and precept of all generations. But &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;behold: poets have always turned excited,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;connecting they sacred duty towards history&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;with an irrepressible desire for a primary game.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;They have written their poems like the&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;snow and the rain carry out their duty in nature,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;like the diligent sower seeds the&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;plowed fields in autumn and harvests them in summer.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;Right now, I feel a special generosity.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;It is nourished from everything that it was&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;and that has remained in man’s veneration, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;that which transcends my memory, connecting me with &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;everything that lives in community and in imagination.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;Now I feel as I never had, that &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;the poem is the concentrated force of all human&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;capacities, and that its exemplariness &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;lies in the transcendence of language.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;Darežljivost pesmi&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;V vseh časih so naročali pesnikom, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;naj kot slovesni zgodovinoslovci &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;skušajo s posebnimi besedami uloviti &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;spomina vredne usodne človeške dogodke, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;da bi se jih stari in mladi naučili &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;na pamet in jih prepevali za žalost, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;v slavo in poduk vsem rodovom. In &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;glejte, pesniki so se vselej razigrali &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;in svojo sveto dolžnost do zgodovine &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;povezali z nezadržno slo po prvinski igri. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;Napisali so pesmi kakor dež in sneg &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;opravita svojo dolžnost v naravi &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;in kakor marljivi sejavec poseje &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;zorane njive jeseni in jih poleti požanje. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;V tem hipu čutim posebno darežljivost. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;Hranjena je iz vsega, kar je bilo &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;in kar je ostalo v človekovem čaščenju &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;in presega moj spomin in se spaja z vsem, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;kar živi z občestvom in domišljijo. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;Zdaj čutim, kakor tega še nisem, da je &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;pesem strnjena sila vseh človekovih &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;sposobnosti in da je njena vzornost &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;v presežnosti jezika.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-6193338773949692888?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/6193338773949692888/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=6193338773949692888&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/6193338773949692888'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/6193338773949692888'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2010/03/generosity-of-poem-edvard-kocbek.html' title='The Generosity of the Poem (Edvard Kocbek)'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/S6ZKeCuXDZI/AAAAAAAAAGY/pFEtg6YijEA/s72-c/edvard_kocbek_okrog_1975_show.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-8640618602363577559</id><published>2008-10-04T17:00:00.014+02:00</published><updated>2011-01-14T18:17:10.397+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Joan Salvat Papasseit'/><title type='text'>Joan Salvat Papasseit: Nič ni nizkotno</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Joan Salvat-Papasseit &lt;/strong&gt;(1894-1924) je bil katalonski modernistični pesnik iz Barcelone. Rodil se je v premožni meščanski družini. Pri petnajstih letih je bil priča dogodkom, ko je španska vojska krvavo zatrla proteste anarhističnih sindikatov, in od takrat se je odkrito uprl družinski tradiciji in stopil na stran delavcev. Njegovo pesniško pot je zaznamovala napetost med njegovimi elitističnimi estetskimi in literarnimi nazori in radikalnim levičarskim političnim angažmajem. Leta 1918 je zbolel za tuberkulozo in preostanek svojega življenja preživel po sanatorijih in bolnicah. Umrl je v revščini in osamljenosti star komaj 30 let. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Ena njegovih najbolj znanih,pa tuidi najbolj zanimivih in skrivnostnih pesmi ima naslov &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Res no és mesquí &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;oziroma &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Nič ni nizkotno&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;. O njej bomo bodisi tukaj bodisi na &lt;a href="http://dextersweblog.blogspot.com/"&gt;Dexterjevem blogu&lt;/a&gt; zagotovo še pisali; naj zaenkrat poudarimo, da je pesem nastala v najhujših življenjskih trenutkih mladega avtorja, ko se je spopadal z napredovanjem zahrbtne bolezni in vse večjo osamljenostjo. V njej zlahka prepoznamo nietzschejevske teme: &lt;em&gt;amor fati&lt;/em&gt;, ljubezen do usode, mit večnega vračanja, radostnega sprejemanja življenja... Pesem na prvi pogled slavi poganski pogled na svet, a podrobna analiza nam razkrije mnogo globljo in dvoumno sporočilo. A kot rečeno, o tem kdaj drugič.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Kot mi je znano, do zdaj nobena pesem Joana Salvata Papasseita še ni bila prevedena v slovenščino. V hrvaščino pa ga je že pred dvema desetletjema prevedel Tonko Maroević; njegov prevod pesmi &lt;em&gt;Res no és mesquí&lt;/em&gt; ("Ništa nije jadno") je pred kratkim &lt;a href="http://pausif.blogspot.com/2008/09/salvat-papasseit-i-barcelona.html"&gt;na svojem blogu objavil&lt;/a&gt; mladi valencijski pesnik in lektor katalonščine na zadarski univerzi Pau Sanchis i Ferrer.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;V šestdesetih in sedemdesetih letih prejšnjega stoletja je ta pesem doživela številne interpretacije: najbolj znana je uglasbitev Joana Manuela Serrata, ki jo lahko poslušate spodaj. Dodal sem tudi manj znano interpretacijo kantavtorja Ovidija Montllora. Bolj pozorni boste lahko pri tem jasno zaznali razliko med "uradno" osrednjo katalonsko izgovorjavo, ki ji sledi Barcelončan Serrat, in Montllorjevo valencijsko izgovorjavo.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Slovenskemu prevodu sem pod prvim videom videom dodal še katalonski original:&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Nič ni nizkotno &lt;br /&gt;&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;Nič ni nizkotno, &lt;br /&gt;nobena ura izgubljena, &lt;br /&gt;niti ni mračen prihod noči. &lt;br /&gt;In rosa je jasna, &lt;br /&gt;ker sonce vstane in si jo vzame &lt;br /&gt;in se v njej radostno kopa, &lt;br /&gt;vsak del stvarstva se v njej odseva. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nič ni nizkotno, &lt;br /&gt;vse je bujno kot vino in žareča lica. &lt;br /&gt;In val morja se vedno smeje. &lt;br /&gt;Pomlad v zimi, pomlad v poletju. &lt;br /&gt;Vse je pomlad &lt;br /&gt;in vsak list zelen za večno. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nič ni nizkotno, &lt;br /&gt;ker dnevi ne minevajo &lt;br /&gt;in smrt ne pride, četudi je pozvana. &lt;br /&gt;In če je pozvana, vam zakrije jamo, &lt;br /&gt;ker morate umreti, da bi se zopet rodili. &lt;br /&gt;In nikdar nismo jok, &lt;br /&gt;temveč nežen smeh, &lt;br /&gt;ki se razlega kot črički med pomarančevci. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nič ni nizkotno, &lt;br /&gt;ker pesem poje v vsakem drobcu. &lt;br /&gt;Danes, včeraj in jutri &lt;br /&gt;bo odcvetela roža &lt;br /&gt;in najmlajši devici se bodo prsi napolnile z mlekom. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="344" style="background-image: url(http://i2.ytimg.com/vi/qbeth1eWasU/hqdefault.jpg);" width="425"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/qbeth1eWasU&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/qbeth1eWasU&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1" width="425" height="344" allowscriptaccess="never" allowfullscreen="true" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Res no és mesquí &lt;br /&gt;ni cap hora és isarda, &lt;br /&gt;ni és fosca la ventura de la nit. &lt;br /&gt;I la rosada és clara &lt;br /&gt;que el sol surt i s'ullprèn &lt;br /&gt;i té delit del bany: &lt;br /&gt;que s'emmiralla el llit de tota cosa feta. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Res no és mesquí, &lt;br /&gt;i tot ric com el vi i la galta colrada. &lt;br /&gt;I l'onada del mar sempre riu, &lt;br /&gt;Primavera d'hivern — Primavera d'istiu. &lt;br /&gt;I tot és Primavera. &lt;br /&gt;i tota fulla verda eternament. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Res no és mesquí, &lt;br /&gt;perquè els dies no passen; &lt;br /&gt;i no arriba la mort ni si l'heu demanada. &lt;br /&gt;I si l'heu demanada us dissimula un clot &lt;br /&gt;perquè per tornar a néixer necessiteu morir. &lt;br /&gt;I no som mai un plor &lt;br /&gt;sinó un somriure fi &lt;br /&gt;que es dispersa com grills de taronja. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Res no és mesquí &lt;br /&gt;perquè la cançó canta en cada bri de cosa. &lt;br /&gt;—Avui demà i ahir &lt;br /&gt;s'esfullarà una rosa: &lt;br /&gt;i a la verge més jove li vindrà llet al pit.&lt;/em&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="344" style="background-image: url(http://i4.ytimg.com/vi/ODvgVmkNuH4/hqdefault.jpg);" width="425"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ODvgVmkNuH4&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/ODvgVmkNuH4&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1" width="425" height="344" allowScriptAccess="never" allowFullScreen="true" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-8640618602363577559?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/8640618602363577559/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=8640618602363577559&amp;isPopup=true' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/8640618602363577559'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/8640618602363577559'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2008/10/blog-post.html' title='Joan Salvat Papasseit: Nič ni nizkotno'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-604981195381558108</id><published>2008-09-28T00:11:00.007+02:00</published><updated>2010-05-26T15:17:32.027+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lluís Llach'/><title type='text'>Zbuditi se</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Še ena pesem iz Llachovega albuma &lt;em&gt;Somniem&lt;/em&gt; (Sanjamo) iz leta 1979. Naslov je &lt;em&gt;Despertar&lt;/em&gt; (Zbuditi se) in tako kot večina pesmi iz omenjenega albuma ima jasno politično sporočilo, a tudi globljo osebnostno razsežnost.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5250830947500393154" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/SN6y7TljgsI/AAAAAAAAAEQ/kZ5lfCWHyuE/s400/despertar_by_xciteticx.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Odpreti okna in čakati nov dan&lt;br /&gt;in se znovna znajti pred zamegljenimi okni.&lt;br /&gt;Tako kot te moje oči, ki pogosto pozabijo,&lt;br /&gt;da je še dovolj luči, da vzravnamo življenje. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Iz noči moram pregnati jezo in šibkost,&lt;br /&gt;pregnati moram misel, da nam je usojeno izgubljati.&lt;br /&gt;Videti moram onkraj te goste megle,&lt;br /&gt;naučiti se moram boriti brez vsakršnega orodja.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Korak časa, ponavljajoče ure&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;orjejo po obličju, ki je vse manj vedro.&lt;br /&gt;Zapraviti kos življenja, ne da bi kaj dosegel,&lt;br /&gt;ob koncu dneva ugotoviti, da so bile vse le sanje.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Iz noči moram pregnati jezo in šibkost,&lt;br /&gt;pregnati moram misel, da nam je usojeno izgubljati.&lt;br /&gt;Videti moram onkraj te goste megle,&lt;br /&gt;naučiti se moram boriti brez vsakršnega orodja.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In ta stol, šepav in majav,&lt;br /&gt;ta stara okna in dolge stopnice,&lt;br /&gt;vse to je velika laž, izgubiti upanje,&lt;br /&gt;zato jaz raje vstanem, zdaj ko še zmorem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Iz noči moram pregnati jezo in šibkost,&lt;br /&gt;pregnati moram misel, da nam je usojeno izgubljati.&lt;br /&gt;Videti moram onkraj te goste megle,&lt;br /&gt;naučiti se moram boriti brez vsakršnega orodja. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/1-1-JtIhpYI&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/1-1-JtIhpYI&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1" width="425" height="344" allowScriptAccess="never" allowFullScreen="true" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Obrir els finestrons i esperar un nou dia, &lt;br /&gt;i trobar altre cop entelats els vidres, &lt;br /&gt;com aquests meus ulls, que sovint obliden &lt;br /&gt;que encara hi ha llum per adreçar la vida. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He d'esborrar les nits de ràbia i de feblesa. &lt;br /&gt;He d'esborrar el pensar que sempre ens toca perdre, &lt;br /&gt;mirar molt més enllà d'aquesta boira espessa. &lt;br /&gt;He d'aprendre a lluitar sense tenir cap eina. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I el pas del temps, hores repetides, &lt;br /&gt;va llaurant la pell cada cop menys lliure. &lt;br /&gt;Sense guanyar res, perdre un tros de vida, &lt;br /&gt;i anar cap al llit fent veure que es somnia. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He d'esborrar les nits de ràbia i de feblesa. &lt;br /&gt;He d'esborrar el pensar que sempre ens toca perdre, &lt;br /&gt;mirar molt més enllà d'aquesta boira espessa. &lt;br /&gt;He d'aprendre a lluitar sense tenir cap eina. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I aquesta cadira coixa i atrotinada, &lt;br /&gt;els vells finestrons i la llarga escala &lt;br /&gt;són la gran mentida, perdre l'esperança. &lt;br /&gt;Per això m'aixeco ara que puc encara. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He d'esborrar les nits de ràbia i de feblesa. &lt;br /&gt;He d'esborrar el pensar que sempre ens toca perdre, &lt;br /&gt;mirar molt més enllà d'aquesta boira espessa. &lt;br /&gt;He d'aprendre a lluitar sense tenir cap eina.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-604981195381558108?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/604981195381558108/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=604981195381558108&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/604981195381558108'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/604981195381558108'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2008/09/zbuditi-se.html' title='Zbuditi se'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/SN6y7TljgsI/AAAAAAAAAEQ/kZ5lfCWHyuE/s72-c/despertar_by_xciteticx.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-6676756013412908502</id><published>2008-09-27T23:04:00.004+02:00</published><updated>2010-05-26T15:18:32.483+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lluís Llach'/><title type='text'>Sanjamo!</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/SN6k38T6YgI/AAAAAAAAAEA/MWqmbzB-V_M/s1600-h/slovenska+pomlad.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5250815496549982722" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/SN6k38T6YgI/AAAAAAAAAEA/MWqmbzB-V_M/s400/slovenska+pomlad.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Leta 1979, ko se je izkazalo, da &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_transition_to_democracy"&gt;španska tranzicija v demokracijo &lt;/a&gt;poteka prepočasi in da se je nekdanja opozicija zapletla v neskončne kompromise z nekdanjimi predstavniki frankistične diktature, kar je onemogočalo jasen rez z bivšim režimom , je veliki katalonski kantavtor &lt;a href="http://sl.wikipedia.org/wiki/Llu%C3%ADs_Llach"&gt;Lluís Llach&lt;/a&gt; napisal pesem &lt;em&gt;Somniem&lt;/em&gt; - &lt;em&gt;Sanjamo&lt;/em&gt;.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;SANJATE&lt;br /&gt;Jasno. Neprestano sanjamo. Vedno.&lt;br /&gt;PREVEČ PRIČAKUJETE&lt;br /&gt;Seveda. Naučili smo se čakati in pričakujemo vse.&lt;br /&gt;PREVEČ HOČETE&lt;br /&gt;Točno tako. Hočemo preveč.Hočemo več. Hočemo vse.&lt;br /&gt;PREVEČ SE VAM MUDI&lt;br /&gt;Da. Jasno, da. Hoditi, priti, ponovno začeti. Da, mudi se nam.&lt;br /&gt;SANJATE&lt;br /&gt;Da. Neizogibno. Današnje sanje kot možnost za jutri.&lt;br /&gt;PREVEČ UPATE&lt;br /&gt;Seveda. In ni nas sram, da smo sužnji upanja.&lt;br /&gt;PREVEČ HOČETE&lt;br /&gt;Točno tako. To je naša besna pravica. Še več, naša dolžnost.&lt;br /&gt;ZAHTEVATE&lt;br /&gt;Seveda. Strastno, včasih potrto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A vendar,&lt;br /&gt;a vendar je bolje tako.&lt;br /&gt;Bolje narod, ki se premika,&lt;br /&gt;čeprav včasih omahne,&lt;br /&gt;čeprav je včasih preveč oprezen,&lt;br /&gt;čeprav je včasih umazan, nizkoten, malenkosten.&lt;br /&gt;Bolje tako, v vsej njegovi človeškosti,&lt;br /&gt;čudni in preprosti.&lt;br /&gt;Bolje tako kot trop ovac,&lt;br /&gt;podrejen računici kalkulatorjev interesov.&lt;br /&gt;Zatorej naj ne bo nikogar sram reči,&lt;br /&gt;naj ne bo nikogar sram zakričati:&lt;br /&gt;Sanjamo!&lt;br /&gt;Da, neprestano sanjamo.&lt;br /&gt;Sanjamo brezmejne sanje,&lt;br /&gt;sanjamo do nepredstavljivega.&lt;br /&gt;Vedno sanjamo in čakamo na vse,&lt;br /&gt;naučili smo se umetnosti čakanja,&lt;br /&gt;umetnosti čakanja v neskončnih brezmočnih nočeh.&lt;br /&gt;Znamo čakati in čakamo na vse,&lt;br /&gt;vse!&lt;br /&gt;In hočemo vse. Hočemo nemogoče,&lt;br /&gt;da bi dosegli mogoče.&lt;br /&gt;Hočemo mogoče,&lt;br /&gt;da bi dosegli nemogoče.&lt;br /&gt;Bolje tako,&lt;br /&gt;bolje tako, čeprav očasih omahnemo,&lt;br /&gt;čeprav smo včasih umazani, nizkotni, melenkostni.&lt;br /&gt;Bolje tako, v vsej naši človeškosti,&lt;br /&gt;čudni in preprosti.&lt;br /&gt;Bolje tako kot trop ovac, podrejen računici kalkulatorjev interesov.&lt;br /&gt;Zatorej, če nam kdo reče, če se nam kdo upa reči:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SANJATE&lt;br /&gt;Jasno. Neprestano sanjamo. Vedno.&lt;br /&gt;Če nam porečejo,&lt;br /&gt;PREVEČ PRIČAKUJETE&lt;br /&gt;Seveda. Naučili smo se čakati in pričakujemo vse.&lt;br /&gt;Če nam očitajo,&lt;br /&gt;PREVEČ HOČETE&lt;br /&gt;Jasno. Hočemo preveč, več, vse.&lt;br /&gt;Če nam rečejo,&lt;br /&gt;PREVEČ SE VAM MUDI&lt;br /&gt;Jasno. Hoditi, priti, ponovno začeti. Da, mudi se nam.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object style="background-image:url(http://i3.ytimg.com/vi/bJSa6itd5KU/hqdefault.jpg)"  width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/bJSa6itd5KU&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/bJSa6itd5KU&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1" width="425" height="344" allowScriptAccess="never" allowFullScreen="true" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SOMNIEU.&lt;br /&gt;És clar que sí, somniem constantment.&lt;br /&gt;ESPEREU MASSA.&lt;br /&gt;És clar que sí, ham après a esperar i ho esperem tot.&lt;br /&gt;VOLEU MASSA.&lt;br /&gt;És clar que sí, volem massa, més, tot, àvidament.&lt;br /&gt;TENIU MASSA PRESSA.&lt;br /&gt;Sí, és clar que sí, caminar, arribar, recomençar, tenim pressa, molta pressa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SOMNIEU.&lt;br /&gt;Sí inevitablement, el somni d’avui com possibilitat del demà.&lt;br /&gt;ESPEREU MASSA.&lt;br /&gt;És clar que sí, i no ens fa cap vergonya ésser esclaus de l’esperança.&lt;br /&gt;VOLEU MASSA.&lt;br /&gt;És clar que sí, és el nostre dret rabiós, i encara més el nostre deure.&lt;br /&gt;EXIGIU.&lt;br /&gt;És clar que sí, apassionadament o amb tristesa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I tanmateix,&lt;br /&gt;i tanmateix, millor així,&lt;br /&gt;millor un poble que es mou,&lt;br /&gt;encara que, a vegades, precipitat,&lt;br /&gt;encara que, a vegades, massa prudent,&lt;br /&gt;encara que, a vegades, brut, baix, rastrer,&lt;br /&gt;encara que, a vegades, sublim,&lt;br /&gt;millor així, amb tota la seva condició humana, estranya i senzilla;&lt;br /&gt;millor així, que no un ramat de xais sotmès al càlcul dels ordenadors d’interessos.&lt;br /&gt;Per això, que ningú no s’avergonyeixi de dir, que ningú no s’avergonyeixi de cridar:&lt;br /&gt;somniem, sí, constantment, somniem sense límits en els somnis,&lt;br /&gt;somniem fins l’inimaginable.&lt;br /&gt;Somniem sempre,&lt;br /&gt;i ho esperem tot, hem après l’art d’esperar, aquest art d’esperar&lt;br /&gt;en nits interminables d’impotència; sabem esperar i ho esperem tot, tot,&lt;br /&gt;i ho volem tot, volem l’impossible per a arribar al possible,&lt;br /&gt;volem el possible per a arribar a l’impossible;&lt;br /&gt;millor així, amb tota la seva condició humana, estranya i senzilla;&lt;br /&gt;millor així, que no un ramat de xais sotmesos al càlcul dels ordenadors d’interessos;&lt;br /&gt;per això, si mai ens diuen, si mai ens gosen dir...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SOMNIEU.&lt;br /&gt;És clar que sí! constantment, somniem sempre.&lt;br /&gt;Si en dieu: ESPEREU MASSA.&lt;br /&gt;És clar que sí, hem après a esperar, i ho esperem tot.&lt;br /&gt;Si ens dieu: VOLEU MASSA.&lt;br /&gt;És clar que sí, volem massa, més i tot, àvidament.&lt;br /&gt;Si ens dieu: TENIU MASSA PRESSA.&lt;br /&gt;És clar que sí, caminar, arribar, recomençar, sí, tenim pressa.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-6676756013412908502?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/6676756013412908502/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=6676756013412908502&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/6676756013412908502'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/6676756013412908502'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2008/09/sanjamo.html' title='Sanjamo!'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/SN6k38T6YgI/AAAAAAAAAEA/MWqmbzB-V_M/s72-c/slovenska+pomlad.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-3626220154609339201</id><published>2008-09-23T01:40:00.016+02:00</published><updated>2011-01-15T19:49:02.273+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Pere Quart'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ovidi Montllor'/><title type='text'>Stihi iz izgnanstva</title><content type='html'>&lt;object height="385" width="480"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/zV-ttWXeccs?fs=1&amp;amp;hl=sl_SI"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/zV-ttWXeccs?fs=1&amp;amp;hl=sl_SI" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Joan Oliver (1899-1986), bolj znan pod psevdonimom Pere Quart, je bil eden najpomembnejših katalonskih pesnikov 20. stoletja. Njegova najbolj znana poezija je nedvomno &lt;em&gt;Corrandes d'exili&lt;/em&gt; ali po naše Stihi iz izgnanstva. Spesnil jo je leta 1939, kmalu po tem, ko je po porazu republikanskih sil skupaj s sto tisoči drugih beguncev prebežal čez Pireneje v Francijo. Pesem je doživela mnogo uglasbitev. Ne poznam besedila, ki bi bolj silno izražal občutek poraza.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="385" width="480"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/nuO0Vxstnkk?fs=1&amp;amp;hl=sl_SI"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/nuO0Vxstnkk?fs=1&amp;amp;hl=sl_SI" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Noč je, polna luna.&lt;br /&gt;Počasi, brez besede&lt;br /&gt;zahajava za obzorjem.&lt;br /&gt;Tako kot mesec je&lt;br /&gt;tudi najina bolest gorela.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ljubljena me spremlja,&lt;br /&gt;temna koža, težko ozračje&lt;br /&gt;(kot mati Božja,&lt;br /&gt;ki so jo našli v gorovju).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Da bi nam oprostila vojno,&lt;br /&gt;ki nas je pohabila, nas okrvavila.&lt;br /&gt;Preden prestopim mejo,&lt;br /&gt;se sklonim, poljubim zemljo,&lt;br /&gt;pobožam jo z ramenom.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;V Kataloniji sem pustil&lt;br /&gt;tistega dne, ko sem odšel,&lt;br /&gt;pol zaspanega življenja;&lt;br /&gt;drugi del je šel z menoj,&lt;br /&gt;da bi ne ostal brez življenja.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Danes na francoski zemlji,&lt;br /&gt;jutri že kje dlje morda,&lt;br /&gt;ne bom umrl od hrepenenja,&lt;br /&gt;od hrepenenja bom živel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;V moji domovini, v Vallèsu,&lt;br /&gt;so trije grički že gorovje,&lt;br /&gt;štirje bori širen gozd,&lt;br /&gt;pet ograd že pol dežele,&lt;br /&gt;»Nič ni takega kot Vallès.«&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Borovci obkrožajo zaliv,&lt;br /&gt;samotar na vrhu vzpetine&lt;br /&gt;in na plaži pokrivalo,&lt;br /&gt;ki plapola v vetru.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uničeno upanje,&lt;br /&gt;neskončna žalost&lt;br /&gt;in tako majhna domovina,&lt;br /&gt;da jo sanjam vso naenkrat.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="385" width="480"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/N4Bbx1_4Dgc?fs=1&amp;amp;hl=sl_SI"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/N4Bbx1_4Dgc?fs=1&amp;amp;hl=sl_SI" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una nit de lluna plena&lt;br /&gt;Tramuntàrem la carena,&lt;br /&gt;lentament, sense dir re...&lt;br /&gt;Si la lluna feia el ple&lt;br /&gt;també el féu la nostra pena. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;L'estimada m'acompanya&lt;br /&gt;de pell bruna, l'aire greu&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;(com una mare de Déu&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;que han trobar a la montanya.)&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Perquè ens perdoni la guerra,&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;que l'ensagna, que l'esguerra.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Abans de passar la ratlla,&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;m'ajec i beso la terra,&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;l'acarono amb l'espatlla.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;A Catalunya deixí&lt;br /&gt;el dia de ma partida&lt;br /&gt;mitja vida condormida;&lt;br /&gt;l'altra meitat vingué amb mi&lt;br /&gt;per no deixar-me sens vida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Avui en terres de França&lt;br /&gt;i demà més lluny potser,&lt;br /&gt;no em moriré d'enyorança&lt;br /&gt;ans d'enyorança viuré.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En ma terra del Vallès&lt;br /&gt;tres turons fan una serra,&lt;br /&gt;quatre pins un bosc espès,&lt;br /&gt;cinc quarteres massa terra.&lt;br /&gt;"Com el Vallès no hi ha res."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una esperança desfeta,&lt;br /&gt;una recança infinita.&lt;br /&gt;I una pàtria tan petita&lt;br /&gt;que la somnio completa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="385" width="480"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/_1Neu9l7lRg?fs=1&amp;amp;hl=sl_SI"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/_1Neu9l7lRg?fs=1&amp;amp;hl=sl_SI" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-3626220154609339201?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/3626220154609339201/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=3626220154609339201&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/3626220154609339201'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/3626220154609339201'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2008/09/stihi-iz-izgnanstva.html' title='Stihi iz izgnanstva'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-5778713946259164642</id><published>2007-09-29T03:25:00.004+02:00</published><updated>2011-01-15T20:35:32.798+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Joan Barril'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Joan Manuel Serrat'/><title type='text'>Salam Rashid (J. Barril - J.M. Serrat)</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Konec osemdesetih let, ko se je Španija prvič začela resno soočati z množično imigracijo, je katalonski pesnik in novinar Joan Barril napisal poezijo z naslovom &lt;em&gt;Salam Rashid&lt;/em&gt;. Joan Manuel Serrat jo je uglasbil in tako je nastala sugestivna pesem, ki jo lahko poslušate na spodnjem linku. Danes je morda še bolj aktualna kot takrat, ko je nasala. Spodaj prilagam besedilo v katalonščini in slovenski prevod. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="385" width="480"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Ctkruq0vQRY?fs=1&amp;amp;hl=sl_SI"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/Ctkruq0vQRY?fs=1&amp;amp;hl=sl_SI" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;T'ho havien dit,&lt;br /&gt;allà baix a la terra dels teus pares,&lt;br /&gt;t'ho havien dit&lt;br /&gt;que Europa era molt gran, per això hi anares&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;des del gran Sud,&lt;br /&gt;on l'ombra de les palmeres és dolça&lt;br /&gt;i l'aigua del riu&lt;br /&gt;camina de puntetes, cautelosa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T'ho havien dit&lt;br /&gt;de nit les passes lentes de les dunes.&lt;br /&gt;T'ho havien dit,&lt;br /&gt;que el desert es va fent gran a mesura,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;que els rics del Nord&lt;br /&gt;hi trenquen els seus rellotges de sorra&lt;br /&gt;a contracor.&lt;br /&gt;I tu només tenies ganes de córrer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Què hi fas, Rashid, perdut a la frontissa&lt;br /&gt;d'un Nord poruc i un Sud que es desespera?&lt;br /&gt;T'han estripat l'honor i la camisa&lt;br /&gt;però un cop aquí no tornaràs enrera!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pell de color de dàtil o de sutge&lt;br /&gt;que sempre està fent cua a Laietana,&lt;br /&gt;no ets innocent sigui qui sigui el jutge.&lt;br /&gt;Ets el pecat, el camell, la fulana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dècim trencat, propina d'urinari,&lt;br /&gt;ets tot allò que el fariseu rebutja.&lt;br /&gt;Trinca la creu i puja al teu calvari,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Salam Rashid.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ja ni saps quant&lt;br /&gt;fa que camines per ciutats llogades&lt;br /&gt;arrossegant&lt;br /&gt;la sensació que a tot arreu sobraves.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Et coneixem.&lt;br /&gt;Ets carn de soterrani i de conquesta,&lt;br /&gt;la falca justa perquè&lt;br /&gt;no trontolli la taula de la festa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bulls al perol&lt;br /&gt;somnis del Sud contra la incerta ràbia&lt;br /&gt;de morir sol.&lt;br /&gt;Volies volar, i Europa és una gàbia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I vas perdent&lt;br /&gt;a poc a poc records per les voreres,&lt;br /&gt;feixugament,&lt;br /&gt;però et sents viu i esperes com les feres.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El món es mou pels qui com tu caminen&lt;br /&gt;més dels que vòlen mà d'obra barata.&lt;br /&gt;Sobrevivents de presons i pallisses&lt;br /&gt;que han decidit que els guiïn les sabates.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Demà per tu somriurà la Mona Lisa.&lt;br /&gt;Faràs servir el Louvre de nevera.&lt;br /&gt;Les catedrals alternaran la missa&lt;br /&gt;amb l'Alcorà i les danses barbaresques.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Però mentrestant Europa va fent d'esma.&lt;br /&gt;Ha embolicat les porres amb banderes&lt;br /&gt;i a tu et reserva un jardí del Maresme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Salam Rashid.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rekli so ti,&lt;br /&gt;tam dol v deželi tvojih očetov,&lt;br /&gt;rekli so ti,&lt;br /&gt;da je Evropa zelo velika, zato si odšel&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;in zapustil veliki Jug,&lt;br /&gt;kjer je senca palm najmilejša&lt;br /&gt;in kjer se voda&amp;nbsp;obzirno,&amp;nbsp;po prstih,&lt;br /&gt;vije v strugah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rekli so ti,&lt;br /&gt;v tihih brezpotjih puščavskih noči.&lt;br /&gt;Rekli so ti,&lt;br /&gt;da postaja puščava vse večja&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;in da bogataši s Severa&lt;br /&gt;v njej neradi razbijajo&lt;br /&gt;svoje peščene ure.&lt;br /&gt;Ti pa si hotel le ubežati.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kaj počneš, Rashid, izgubljen na meji&lt;br /&gt;med prestrašenim Severom in Jugom, ki obupuje?&lt;br /&gt;Raztrgali so ti čast in srajco,&lt;br /&gt;a zdaj, ko si tu, se ne boš več vrnil!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Temna polt, kot datelj ali oglje,&lt;br /&gt;ki vsak dan stoji v vrsti na &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Via_Laietana"&gt;Laietani&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;Nisi nedolžen, naj bo sodnik kdorkoli.&lt;br /&gt;Greh si, kamela, prostitutka.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Počen groš, napitnina za pisoar,&lt;br /&gt;ti si vse tisto, kar farizej zavrača.&lt;br /&gt;Zgrabi svoj križ in vzpni se na Kalvarijo,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Salam Rashid.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Še sam ne veš,&lt;br /&gt;kako dolgo že hodiš po posvojenih krajih&lt;br /&gt;in te spremlja občutek,&lt;br /&gt;da si povsod odveč.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Poznamo te,&lt;br /&gt;ti si meso podzemlja in osvajalcev,&lt;br /&gt;pravšnji podstavek,&lt;br /&gt;da se ne ziblje obložena miza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;V tebi vrejo sanje Juga,&lt;br /&gt;boriš se z besom in slutnjo,&lt;br /&gt;da boš umrl sam.&lt;br /&gt;Hotel si leteti, a Evropa je kletka.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Počasi izgubljaš&lt;br /&gt;spomine, ko se nerodno vlečeš&lt;br /&gt;po obronkih cest,&lt;br /&gt;a se čutiš živega in čakaš, kot zver.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Svet gre naprej zaradi tistih, ki hodijo kot ti,&lt;br /&gt;ne zaradi tistih, ki hočejo poceni delovno silo.&lt;br /&gt;Preživeli iz zaporov in pretepov,&lt;br /&gt;ki so se odločili, da jih bodo vodile noge.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jutri se bo tebi smehljala Mona Liza,&lt;br /&gt;Louvre boš spremenil v shrambo,&lt;br /&gt;v katedralah se bo ob mašah bral koran&lt;br /&gt;in plesali berberski plesi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Medtem pa Evropa spretno vijuga,&lt;br /&gt;zastave so se ji ovile okoli slavnostnega droga,&lt;br /&gt;tebi pa je dodelila vrtiček v &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Maresme"&gt;Maresme&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Salam Rashid.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-5778713946259164642?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/5778713946259164642/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=5778713946259164642&amp;isPopup=true' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/5778713946259164642'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/5778713946259164642'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2007/09/blog-post.html' title='Salam Rashid (J. Barril - J.M. Serrat)'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-116613352189660156</id><published>2006-12-15T18:00:00.006+01:00</published><updated>2010-05-25T00:41:49.776+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Joan Manuel Serrat'/><title type='text'>Legendarni Serrat 1968</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Ne vem, zakaj sem vedno znova presenečen, kaj vse lahko dobiš na internetu. Pred kakimi desetimi leti, ko je bil internet šele na začetkih, je Alojz Ihan napisal kratek esejček, kjer se je ponorčeval s to novotarijo: eden njegovih argumentov je bil takrat ta, da bodo ljudje potrudili dati na internet kako zadevo le, če bodo od tega imeli določeno korist. Zmota. Tako je lahko razmišljal pripadnik &lt;em&gt;generacije X&lt;/em&gt; leta 1996; izkazalo pa se je, da ljudje vendar ne razmišljajo le utilitarno.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Pred kratkim je na youtube nekdo dal posnetek s španske televizije iz leta 1968. Gre za legendarni dogodek, za katerega sem že slišal, a sem ga imel zdaj prvič priložnost videti. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Marca 1968 je tedaj petindvajestletni barcelonski kantavtor Joan Manuel Serrat prvič nastopil na španski državni televiziji. Oddaja se je odvijala normalno, z nekaj nastopi v živo in nekaj posnetki iz studia. Tik pred zaključkom oddaje je Serrat napovedal, da bo zapel še zadnjo pesem... Urednik oddaje se je kasneje v nekem intervjuju spominjal, da so v studiu dobesedno vsi prebledeli, ko je Serrat povedal naslov. Takoj potem pa je tako delavce zgrabila panika, občinstvo pa je otrpnilo od presenečenja. Serrat je namreč začel peti v katalonščini, jeziku, ki je bil na državni televiziji (kot sicer v javnem življenju) strogo prepovedan - to je podobno, kot če bi danes kdo na turški državni televiziji hotel peti v kurdščini. V istem intervijuju je tedanji urednik povedal, da je najprej pomislil, da bi nekako izrezal končni del oddaje in ga nadomestil s kakšnim starejšim studijskim posnetkom. A še preden je Serrat zaključil svoj nastop, si je premislil: silnost mladega pevca ga je tako prepričala, da je oddaja šla necenzuirirana v eter. Škandal, ki je iz tega nastal, je bil precej manjši od predvidenega (tedanji minister za informiranje, sam doma iz Galicije, se je skušal izogibati direktnim konfrontacijam glede »jezikovnih vprašanj«): kljub temu so urednika odstavili, Serrat pa je dobil prepoved nastopa na državni televiziji, ki je bila umaknjena šele leta 1974. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Šlo je za komad &lt;em&gt;Ara que tinc vint anys&lt;/em&gt; (»Zdaj, ko imam dvajset let«), ki je mimogrede ena mojih najljubših Serratovih pesmi (poleg &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=lgllINK_7Gk"&gt;Pare&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;). V osemdesetih jo je posodobil v &lt;em&gt;Fa vint anys que tinc vint anys&lt;/em&gt; (»Že dvajset let imam dvajset let«: poslušate jo lahko &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=47wHj7IVtwI"&gt;tukaj&lt;/a&gt;):&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Joan Manuel Serrat - Ara que tinc vint anys&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object style="background-image:url(http://i4.ytimg.com/vi/7ikQ_t4JWko/hqdefault.jpg)" width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/7ikQ_t4JWko&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/7ikQ_t4JWko&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1" width="425" height="344" allowscriptaccess="never" allowfullscreen="true" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ara que tinc vint anys,&lt;br /&gt;ara que encara tinc força,&lt;br /&gt;que no tinc l'ànima morta,&lt;br /&gt;i em sento bullir la sang.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ara que em sento capaç&lt;br /&gt;de cantar si un altre canta.&lt;br /&gt;Avui que encara tinc veu&lt;br /&gt;i encara puc creure en déus...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vull cantar a les pedres, la terra, l'aigua,&lt;br /&gt;al blat i al camí que vaig trepitjant.&lt;br /&gt;A la nit, al cel, a aquest mar tan nostre,&lt;br /&gt;i al vent que al matí ve a besar-me el rostre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vull alçar la veu, per una tempesta,&lt;br /&gt;per un raig de sol,&lt;br /&gt;o pel rossinyol&lt;br /&gt;que ha de cantar al vespre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ara que tinc vint anys,&lt;br /&gt;ara que encara tinc força,&lt;br /&gt;que no tinc l'ànima morta,&lt;br /&gt;i em sento bullir la sang.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ara que tinc vint anys,&lt;br /&gt;avui que el cor se m'embala,&lt;br /&gt;per un moment d'estimar,&lt;br /&gt;o en veure un infant plorar...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vull cantar a l'amor. Al primer. Al darrer.&lt;br /&gt;Al que et fa patir. Al que vius un dia.&lt;br /&gt;Vull plorar amb aquells que es troben tots sols,&lt;br /&gt;sense cap amor van passant pel món.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vull alçar la veu, per cantar als homes&lt;br /&gt;que han nascut dempeus,&lt;br /&gt;que viuen dempeus,&lt;br /&gt;i que dempeus moren.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vull i vull i vull cantar.&lt;br /&gt;Avui que encara tinc veu.&lt;br /&gt;Qui sap si podré demà.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Però avui només tinc vint anys.&lt;br /&gt;Avui encara tinc força,&lt;br /&gt;i no tinc l'ànima morta,&lt;br /&gt;i em sento bullir la sang.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zdaj ko imam dvajset let,&lt;br /&gt;zdaj ko sem še dovolj močen,&lt;br /&gt;ko mi duša še ni umrla&lt;br /&gt;in čutim vrenje krvi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zdaj ko čutim, da lahko zapojem,&lt;br /&gt;če kdo drugi poje.&lt;br /&gt;Danes ko še imam glas&lt;br /&gt;in še lahko verjamem v bogove...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hočem peti kamenju, zemlji, vodi,&lt;br /&gt;žitu in poti, po kateri stopam.&lt;br /&gt;Noči, nebu, temu našemu morju&lt;br /&gt;in vetru, ki mi zjutraj poljublja obraz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hočem vzdigniti glas, za vihar,&lt;br /&gt;za sončni žarek&lt;br /&gt;ali za slavčka,&lt;br /&gt;ki mora peti ob mraku.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zdaj ko imam dvajset let,&lt;br /&gt;zdaj ko sem še dovolj močen,&lt;br /&gt;ko mi duša še ni umrla&lt;br /&gt;in čutim vrenje krvi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zdaj ko imam dvajset let,&lt;br /&gt;danes ko mi srce poplesuje,&lt;br /&gt;od trenutka ljubezni&lt;br /&gt;ali ob pogledu na otroka, ki joče...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hočem zapeti ljubezni. Prvi. Poslednji.&lt;br /&gt;Ki zaradi nje trpiš ali enodnevni.&lt;br /&gt;Hočem jokati s tistimi, ki so osamljeni,&lt;br /&gt;ki brez ljubezni hodijo po svetu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hočem vzdigniti glas, da bi zapel ljudem,&lt;br /&gt;ki so se rodili pokončni,&lt;br /&gt;ki živijo pokončno&lt;br /&gt;in ki pokončno umrejo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hočem in hočem in hočem peti.&lt;br /&gt;Danes ko še imam glas.&lt;br /&gt;Kdo ve, če bom jutri še lahko.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toda danes imam komaj dvajset let.&lt;br /&gt;Danes sem še močen,&lt;br /&gt;duša mi še ni umrla&lt;br /&gt;in čutim vrenje krvi.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-116613352189660156?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/116613352189660156/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=116613352189660156&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/116613352189660156'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/116613352189660156'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2006/12/legendarni-serrat-1968.html' title='Legendarni Serrat 1968'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-115832596206921662</id><published>2006-09-15T14:59:00.000+02:00</published><updated>2006-09-17T22:09:30.780+02:00</updated><title type='text'>Oriana Fallaci: Odprto pismo</title><content type='html'>&lt;em&gt;6. aprila 2002 so v vseh večjih italijanskih mestih potekeli množični proti-izraeski protesti. V Rimu, kjer se je demonstracij udeležilo mnogo znanih obrazov italijanske politike, so bili protesti še zlasti siloviti, z zažiganjem izraelskih zastav in skandiranjem ne le protiizraelskih, temveč tudi protijudovskih gesel; protestni shod je zavil tudi v judovsko četrt ob Tiberi, kjer je prišlo do nekaj antisemitskih izpadov. Pet dni kasneje so uredništva vseh večjih italijanskih časnikov prejela odprto pismo s podpisom &lt;a href="http://dextersweblog.blogspot.com/2006/09/zbogom-oriana.html"&gt;Oriane Fallaci&lt;/a&gt;. Orianin poseg je naletel na &lt;a href="http://www.coordinamentorsu.it/doc/altri2002/radio_fallaci.htm"&gt;buren odziv&lt;/a&gt;; ker kot odprto pismo ni bilo pod zaščito zakona o avtorskih pravicah, so ga objavili skoraj vsi mediji; odzivi so bili pretežno negativni, vključno s &lt;a href="http://www.gabrieleadinolfi.it/selezioni/art2.jpg"&gt;poskusi blatenja in grožnjami z vtišanjem s pravnimi sredstvi &lt;/a&gt;- do česar je kasneje tudi prišlo. To je bil svojevrstni začetek njenega javnega&lt;/em&gt; comebacka&lt;em&gt;. Ker sem takoj spoznal, da bo ta njena vrnitev na javno prizorišče vzbudila veliko zanimanje v širši evropski javnosti, sem članek nemudoma prevedel v slovenščino. A glej: kljub mojemu vnetemu iskanju,&lt;/em&gt; ni bil niti en slovenski medij pripravljen objaviti prevoda,&lt;em&gt; kljub vsej njegovi odmevnosti! Nisem pričakoval, da bo Orianin članek v našem prostoru naletel na odobravanje, a nisem si predstavljal, da bi bila proti-izraelska pristranskost naših medijev tako zakoreninjena, da bodo članek vsi po vrsti zavrnili. Tako "levi" kot "desni" (danes je že marsikdo pozabil, da je v tistih časih celo &lt;/em&gt;Demokracija&lt;em&gt; objavljala silovite proti-izraelske članke). Na koncu se je za objavo odločil mesečnik &lt;/em&gt;Ampak&lt;em&gt;. A tik pred objavo je tedanji član uredništva &lt;strong&gt;Dejan Steinbuch&lt;/strong&gt; preprečil objavo, tako da se je na straneh &lt;/em&gt;Ampaka&lt;em&gt; namesto Orianinega članka pojavila - njegova polemika proti temu članku (ki ga slovenska javnost sploh ni mogla prebrati in si o njem ustvariti lastnega mnenja)&lt;/em&gt;. I&lt;em&gt;n to kar s citati iz mojega - nikoli objavljenega - prevoda; seveda sem proti temu zelo ostro protestiral in stvar se je končala tako, da so mi izplačali zelo soliden honorar za pravice od prevoda, ki ni (samo da ne bi?) nikoli ugledal luči dneva. Toliko glede nepristranskosti slovenskih medijev. Sicer nimam navade, da bi se cmeril nad pristranskostjo medijev (tudi te svoje izkušnje z njimi do danes nisem obešal na veliki zvon): a vendar se glasno zakrohotam vsakič, ko preberem &lt;/em&gt;&lt;a href="http://jinovsvet.blogspot.com/2006/07/slike-ki-jih-ne-boste-videli-na-tvs_19.html"&gt;&lt;em&gt;kaj takega&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt;. Kakorkoli: današnji žalostni dan izkoriščam za objavo besedila, ki ob svojem času ni mogel ali smel iziti v slovenskem prevodu... Pa še to: danes sem po dolgem času zopet prebral članek v originalu, da bi videl, če lahko v prevodu še kaj popravim; ob tem sem se zopet spomnil končnih besed iz Shakespearejevega&lt;/em&gt; Leara&lt;em&gt;, na katere sem pomislil prvič, ko sem ga prebral: &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;The weight of this sad time we must obey, speak what we feel, not what we ought to say.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7531/2170/320/israel_palestine.jpg" border="0" /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Sramotno se mi zdi, da se v Italiji lahko zbere shod posameznikov, oblečenih v samomorilske napadalce, ki zvračajo na Izrael najbolj sramotne obtožbe, dvigujejo fotografije izraelskih voditeljev s svastiko, narisano na čelo, hujskajo ljudstvo k sovraštvu do Judov.&lt;br /&gt;Posameznikov, ki bi, da bi lahko ponovno videli Jude v uničevalnih taboriščih, v plinskih celicah in krematorijih Dachaua, Mauthausna, Buchenwalda, Bergen- Belsna in tako dalje, bili pripravljeni prodati še lastno mater v harem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sramotno se mi zdi, da Katoliška cerkev svojemu škofu (ki je med drugim nastanjen v Vatikanu), svetemu možu, ki so ga v Jeruzalemu zalotili s celim arzenalom orožja in razstreliva, skritega v njegovem svetem mercedesu, dovoli, da sodeluje na tem shodu, kjer se postavi pred mikrofon in se v Božjem imenu zahvali samomorilskim napadalcem, ki pobijajo Jude po gostilnah in trgovinah. In da jih imenuje »mučeniki, ki gredo v smrt, kot bi šli na zabavo.«&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sramotno se mi zdi, da v Franciji, v Franciji svobode- enakosti- bratstva, gorijo sinagoge, da se ustrahuje Jude, da se oskrunja njihova pokopališča. Sramotno se mi zdi, da se mladina na Nizozemskem, v Nemčiji in na Danskem razkazuje s kafijami, kot so se Mussolinijevi mladci razkazovali s palicami in fašističnimi značkami. Sramotno se mi zdi, da se po skoraj vseh evropskih univerzah kot gospodarji vedejo palestinski študentje, ki podpihujejo antisemitizem. Sramotno se mi zdi, da so na Švedskem predlagali, da se odvzame Nobelovo nagrado za mir, ki jo je leta 1994 dobil Simon Peres, in da ta ostane le Arafatu, temu golobu z oljčno vejico v kljunu. Sramotno se mi zdi, da so spoštovani člani Odbora, Odbora, ki (po videzu sodeč) namesto zaslug nagrajuje politično barvo, vzeli predlog v obravnavo in da ga nameravajo uresničiti. V pekel z Nobelovo nagrado in slava tistemu, ki je ne dobi!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sramotno se mi zdi (že spet smo v Italiji), da državna televizija pomaga pri širjenju obnovljenega antisemitizma, s tem ko žaluje samo nad palestinskimi žrtvami, izraelske žrtve pa podcenjuje in o njih poroča nekako mimogrede in pogosto z glasom, ki ne skriva naveličanja. Sramotno se mi zdi, da k sodelovanju v svoje javne tribune s tolikšno ponižno uslužnostjo vabi tiste barabe v turbanih ali v kafijah, ki so še včeraj pozivali k pokolu v New Yorku in ki danes pozivajo k pokolom v Haifi, Netanyi in Tel Avivu. Sramotno se mi zdi, da počnejo tiskani mediji isto, da se zgražajo, ker v Betlehemu izraelski tanki obkolijo cerkev Kristusovega rojstva, in da se ne zgražajo, ker je v isti cerkvi dvesto palestinskih teroristov, dobro opremljenih z mitraljezi, municijo in razstrelivom (med njimi vrsta poveljnikov Hamasa in Al-Aqse), dobrodošlih gostov tamkajšnjih patrov (ki potem od vojakov v tankih sprejemajo steklenice mineralne vode in košarice jabolk). Sramotno se mi zdi, da se je znanemu dnevniku zdelo prav, da pri poročanju o številu mrtvih Izraelcev od začetka nove intifade (štiristo dvanajst), z velikimi črkami poudari, kako jih vsako leto več umre v prometnih nesrečah (šeststo).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sramotno se mi zdi, da &lt;em&gt;Osservatore Romano&lt;/em&gt;, se pravi papežev časopis, časopis tistega papeža, ki je še pred časom pustil Judom pismo z opravičili v Zidu objokovanja, obtoži pokola ljudstvo, ki so ga v milijonih pobijali prav kristjani. Evropejci. Sramotno se mi zdi, da preživelim tega ljudstva (ljudem, ki imajo še vedno številke, vtisnjene na roke) ta časnik odreka pravico, da reagirajo, da se branijo, da se ne pustijo še enkrat poklati. Sramotno se mi zdi, da se v imenu Jezusa Kristusa (Juda, brez katerega bi bili danes vsi brezposelni) duhovniki v naših župnijah oziroma socialnih centrih oziroma kar že so spogledujejo z morilci tistih, ki v Jeruzalemu ne morejo v gostilno ali v trgovino po kruh in mleko, ne da bi jih pognala v zrak bombna eksplozija. Sramotno se mi zdi, da so ti gospodje na strani taistih, ki so otvorili sezono terorizma s poboji na letalih, na letališčih, na olimpiadah, in ki se danes zabavajo, ko ubijajo zahodne novinarje. Ko jih streljajo, ugrabljajo, jim režejo vratove, jih obglavljajo. (Po izidu moje knjige &lt;em&gt;Bes in ponos&lt;/em&gt; bi rad nekdo tudi z mano storil isto. S citati iz Korana spodbuja svoje »brate« iz mošej in islamskih skupnosti, naj me kaznujejo v Alahovem imenu. Naj me ubijejo. Oziroma naj umrejo z mano. Ker zna možakar dobro angleško, mu odgovarjam v angleščini: »Fuck you«).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sramotno se mi zdi, da skoraj vsa levica, tista levica, ki je pred dvajsetimi leti dovolila svojemu sindikalnemu sprevodu, da je pred rimsko sinagogo položil krsto (opozorilo v najboljšem mafijskem slogu!), pozablja prispevek Judov v protifašističnem boju. Prispevek Carla in Nella Serenija, na primer, pa Leona Ginzburga, Umberta Terracinija, Lea Valianija, Emilia Serenija, prispevek žena kot je bila moja prijateljica Anna Maria Enriques Agnoletti, ustreljena v Firencah 12. junija 1944, prispevek petinsedemdesetih od tristo petintridesetih ubitih v Ardeatinskih jamah, tisočih ostalih, ki so umrli od mučenja, v boju ali pred strelskimi vodi. (Tovariši, učitelji mojega otroštva in moje rane mladosti). Sramotno se mi zdi, da je tudi zaradi levice (mislim na levico, ki na otvoritvi svojega kongresa podari bučen aplavz predstavniku PLO, voditelju tistih Palestincev v Italiji, ki hočejo uničenje Izraela) oziroma predvsem zaradi levice Jude v italijanskih mestih že spet strah. In v francoskih, nizozemskih, danskih in nemških mestih ravno tako. Sramotno se mi zdi, da se ob mimohodu barab, oblečenih v samomorilske napadalce, tresejo od strahu, tako kot so se od strahu tresli v Berlinu za časa kristalne noči – noči, ko je Hitler otvoril lov na žida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sramotno se mi zdi, da s podrejanjem neumni, strahopetni, nepošteni in zanje zelo ugodni modi politične korektnosti, znani oportunisti oziroma znani paraziti zlorabljajo besedo Mir. Da v imenu besede Mir, ki so jo tako kot besedi Ljubezen in Človeštvo spravili ob vso dobro ime, odpuščajo sovraštvo in zverinskost eni sami strani. Da v imenu pacifizma (beri: konformizma), ki je delegiran istim trobentačem in zabavljačem, ki so nekoč poljubljali noge Pol Potu, hujskajo zmedene, lahkoverne ali prestrašene ljudi. Da jim lažejo, jih podkupujejo, da jih vračajo v čas pred petdesetimi leti, v čas rumenih zvezd na plaščih. Tej šarlatani, ki jim je za Palestince v resnici toliko mar, kot je meni mar zanje. Se pravi nič.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sramotno se mi zdi, da si je toliko Italijanov in toliko Evropejcev izbralo za svojo zastavo gospoda (tako se reče zgolj iz vljudnosti) Arafata. To niče, ki je s pomočjo denarja savdske kraljeve družine nekakšen Mussolini &lt;em&gt;ad perpetuum&lt;/em&gt; in ki v svoji megalomaniji upa, da bo ostal zapisan v zgodovini kot palestinski George Washington. Ta polpismena figura, ki ti v intervjuju ni zmožen dokončati enega stavka, posredovati ene artikulirane misli. Tako, da potem, ko z neverjetno muko vse skupaj ponovno sestaviš, napišeš in objaviš, prideš do zaključka, da je v primerjavi z njim celo Gedafi pravi Leonardo da Vinci. Ta lažni bojevnik, ki je vedno v uniformi kot Pinochet, nikoli v civilnem oblačilu, in ki ni kljub temu sodeloval v eni sami bitki. V vojno raje pošilja druge, vedno je raje pošiljal druge. Tiste reveže, ki verjamejo vanj. Ta pompozni nesposobnež, ki je hotel igrati vlogo državnika in uničil pogajanja v Camp Davidu, dosežek Clintonovega posredništva. Ne-ne-Jeruzalem-hočem-vsega-zase. Ta večni lažnivec, ki je sposoben ščepca resnicoljubnosti samo takrat, kadar (en privé) odreka Izraelu pravico do obstoja, in ki je tako nedosleden, da se, kot pravim v svoji knjigi, vsakih pet sekund postavi na laž. Vedno sedi na dveh stolih, laže celo, če ga vprašaš, koliko je ura, tako da se nanj ne moreš nikoli zanesti. Nikoli! Kot po tekočem traku vsakogar izda. Ta večni terorist, ki ne zna biti drugega kot terorist (s tem da je sam na varnem), in ki je v sedemdesetih letih, ko sem z njim opravila intervju, uril celo teroriste skupine Baader-Meinhof in z njimi otroke, stare deset let. Ubogi otroci. (Zdaj jih uri, da postanejo samomorilski napadalci. Sto takšnih otrok je trenutno v proizvodnji: sto!). Ta praporček, ki poskrbi, da ima ženo v Parizu, kjer z njo postopajo kot s kraljico, in ki svoje ljudstvo drži v dreku. Iz dreka ga potegne samo, kadar ga pošlje umret, ubit in umret. Tako kot osemnajstletnice, ki si morajo, da si pridobijo enakopravnost z moškimi, naložiti razstrelivo in se pognati v zrak skupaj s svojimi žrtvami. In vendar res, mnogi Italijani ga ljubijo. Ravno tako kot so ljubili Mussolinija. In mnogi Evropejci tudi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vse to se mi zdi sramotno in v tem vidim porajanje nekega novega fašizma, nekega novega nacizma. Fašizma in nacizma, toliko bolj slepega in odvratnega, ker ga vodijo in podpihujejo tisti, ki se hinavsko štejejo za dobrotnike, naprednjake, komuniste, pacifiste, katolike oziroma kristjane in ki zmorejo toliko predrznosti, da imenujejo vojne hujskače tiste, ki kot jaz na glas kričijo resnico. To vidim, da, in povedala bom, kar sledi. Jaz nisem s tragičnim in shakspearejanskim Sharonom nikoli bila nežna. (»Vem, da ste prišli po nov skalp za vašo zbirko,« je skoraj žalostno zamomljal, ko sem šla k njemu po intervju leta 1982). Z Izraelci sem se pogosto sporekla, tudi hudo, in v preteklosti sem Palestince mnogokrat branila. Morda celo več kot bi si bili zaslužili. Vendar sem na strani Izraela, sem na strani Judov. Tako kot sem bila na njihovi strani, ko sem se kot mlada borila z njimi, medtem ko so Anne Marie umirale ustreljene. Branim njihovo pravico, da živijo, da se branijo, da se ne pustijo drugič pobiti. In zgrožena od odvratnega antisemitizma tolikih Italijanov in tolikih Evropejcev, se sramujem te sramote, ki onečašča mojo domovino in Evropo. Ki v najboljšem primeru ni skupnost držav, temveč vodnjak, poln Poncijev Pilatov. In četudi bi vsi prebivalci tega planeta mislili drugače, bom jaz še vedno mislila tako.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-115832596206921662?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/115832596206921662/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=115832596206921662&amp;isPopup=true' title='22 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/115832596206921662'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/115832596206921662'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2006/09/oriana-fallaci-odprto-pismo.html' title='Oriana Fallaci: Odprto pismo'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><thr:total>22</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-115722252738562383</id><published>2006-09-02T19:20:00.000+02:00</published><updated>2006-09-02T20:59:19.356+02:00</updated><title type='text'>Diploma</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Včeraj sem vendarle opravil zagovor diplome. Prvega septembra 2006 je torej zgodovinski oddelek Osrednje humanistične knjižnice (oziroma kot se pač imenuje) dobil svoj izvod diplomske naloge z naslovom "&lt;em&gt;Razumeti totalitarizem: interpretacije totalitarizma pri Hannah Arendt, Slavoju Žižku in Viktorju Blažiču&lt;/em&gt;", podpisani pa naziv &lt;em&gt;dipl. zgod&lt;/em&gt;. Glede slednjega lahko rečem le, da je bil skrajni čas. Kar pa se tiče diplomske naloge: obsega 176 strani (brez naslovnice, posvetila in vsebinskega kazala), kar je natanko 26 strani več od zgornje meje, ki jo priporočajo navodila Oddelka za zgodovino Filozofske fakultete, in približno 100 strani več od zgornje meje, ki jo priporoča zdrava pamet. Kar z drugimi besedami pomeni, da je diploma dosegla tisti obseg, pri katerem je že potrebno paziti, da ti ne pade na nogo, ker utegnejo biti posledice boleče.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kot kaže, obstaja neka (za zdaj še vedno hipotetična) možnost, da bo delo (ali vsaj njegovi izvlečki) doživelo objavo: izgleda namreč, da gre za najobsežnejšo predstavitev Arendtinega koncepta totalitarizma v slovenskem prostoru, kakor tudi eno redkih, če ne edino poglobljeno analizo Žižkovih teorij "totalitarizma", kar jih je bilo do sedaj napisanih v slovenskem jeziku. Objektivno gledano to seveda ni baš velik dosežek; a kar se mene tiče, je kar soliden začetek, s katerim sem čisto zadovoljen. Za zdaj sem se odločil, da uvod in zaključek svoje diplomske objavim na tem blogu: če koga zanima, lahko besedili prebere na prejšnjih dveh postih. Pri sklepnem besedilu vem, da bo vsaj en bralec tega bloga naletel na nekaj, kar ga utegne precej presenetiti. Svojo reakcijo na to ugotovitev mi lahko zaupa v komentarjih ali pa mi - če se mu zdi primerneje - pošlje mail.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Za tiste, ki jih zanima hiter vpogled v vsebino dela, objavljam še stvarno kazalo (profesor Dolar je svojim študentom menda govoril, da se lahko po kazalu takoj spozna vrednost dela):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;UVOD&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1 PSIHOLOŠKI PRISTOP: VIKTOR BLAŽIČ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I. Totalitarizem kot uvid&lt;br /&gt;II. Psihološki pristop&lt;br /&gt;III. Kult osebnosti in ukinitev svobode&lt;br /&gt;IV.Poneverba sveta&lt;br /&gt;V. Sprevrženi jezik in konec razsvetljenstva&lt;br /&gt;VI. Psihološki uvid kot pogoj historične analize&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2 ANALIZA DISKURZA: SLAVOJ ŽIŽEK&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I. Totalitarizem kot miselna prepreka&lt;br /&gt;II. Položaj žrtve&lt;br /&gt;III. Analiza diskurza&lt;br /&gt;IV. Marksizem, leninizem, stalinizem&lt;br /&gt;V. Polemika o stalinskem »termidoru« in mesto Žižkove kritike&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3 HISTORIČNI PRISTOP: HANNAH ARENDT&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I. Od filozofije k historični analizi&lt;br /&gt;II. Izvori totalitarizma&lt;br /&gt;III. Antisemitizem&lt;br /&gt;IV. Imperializem, rasa in birokracija&lt;br /&gt;V. Kontinentalni imperializem: pan-gibanja&lt;br /&gt;VI. Intelektualci, drhal in človek-masa&lt;br /&gt;VII. Totalitarno gibanje&lt;br /&gt;VIII. Totalitarni režim&lt;br /&gt;IX. Ideologija in teror&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SKLEPI&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Viri in literatura&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Imensko kazalo &lt;/div&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;P.S.&lt;/strong&gt; Če kdo ve, kako se v bloggerju aktivira, da lahko pri branju objavljenega teksta s klikom skačeš na&lt;em&gt; footnotes&lt;/em&gt;, naj mi prosim zaupa to skrivnost, ki je nisem uspel razvozlati. &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-115722252738562383?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/115722252738562383/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=115722252738562383&amp;isPopup=true' title='9 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/115722252738562383'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/115722252738562383'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2006/09/diploma.html' title='Diploma'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-115721753303101059</id><published>2006-09-02T19:10:00.000+02:00</published><updated>2006-09-02T21:23:12.610+02:00</updated><title type='text'>Diploma II. - UVOD</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Zavedam se, da si bralec zasluži pojasnilo glede diplomskega dela, ki ga ima pred seboj. Že iz naslova je namreč razvidno, da tema, ki sem jo vzel v obravnavo, odstopa od ustaljene predstave o tem, kakšno naj bo in s čim naj se ukvarja diplomsko delo, s katerim študent zaključi študij zgodovine. Bojim se, da vsebina od te predstave še bolj odstopa kot naslov. Zato bom poskušal dovolj temeljito objasniti, zakaj sem si izbral takšno temo in na kakšen način jo nameravam obravnavati.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nisem si izbral določenega problema in skušal prikazati s pomočjo virov. Kadarkoli obravnavamo totalitarizem »kot tak«, ne pa recimo njegovih elementov ali značilnosti posameznih sistemov, ki smo jih prepoznali pod tem označevalcem, smo vselej že na polju metazgodovine. Kajti »totalitarizem«, strogo gledano, ni neka pozitivna danost: če ne drugega, ker si pod tem imenom vsak predstavlja nekaj drugega. »Totalitarizem« tudi ni samo pojem, ki povzema določeno realnost, temveč je obenem tudi teorija, ki hoče to realnost razložiti, interpretirati, jo razumeti skozi določeno optiko. Zato, kadarkoli hočemo kaj povedati o totalitarizmu, dobesedno »pademo v avtorje«. Pred nami se odpre borgesovski labirint zgodovinskih, psiholoških, politoloških, socioloških in drugih interpretacij. Če hočemo razumeti stoletje, ki je za nami, ne moremo mimo tega labirinta: podati se moramo skozenj.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vendar pa cilj mojega diplomskega dela ni zasledovati zgodovino nekega pojma, niti obnoviti okoliščine neke historične debate. Oboje sem sicer povzel in delu služi kot potrebno ozadje: pri tem sem se oprl v prvi vrsti na historično analizo Enza Traversa&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn1" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn1" name="_ftnref1"&gt;[1]&lt;/a&gt;. Ravno tako nisem skušal zgodovinskih dejstev, ki se gibljejo okoli ideje totalitarizma, samostojno konceptualizirati: to bi bilo predrzno. Ne le, ker bi le težko proizvedel kaj, česar ne najdemo že pri velikih avtorjih, ki so se ukvarjali s tem problemom; tudi v kolikor bi mi to uspelo (o čemer lahko upravičeno dvomimo), bi tako zastavljena naloga krepko presegla okvirje, ki so sprejemljivi za diplomsko delo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Naloge, ki je zastavljena kot poskus interpretacije, torej nisem mogel načeti povsem znova, kot da o tem še nihče ni ničesar povedal, kot da bi izhajal iz &lt;em&gt;tabule rase&lt;/em&gt;, da bi potem prišel do »presenetljivih« odkritij, za katere je bolj poučenim znano, da so bile že neštetokrat obdelane. Obenem pa tudi nisem hotel sestaviti inventarja že povedanega, nekakšnega teoretskega herbarija, polepljenega s primerki posušenih in primerno prepariranih tujih premislekov, pripravljenega, da njegove strani odpremo v duhu eruditske radovednosti, a brez nevarnosti, da bi se pri tem morali obremenjevati z miselnimi napori, ki so sicer pri vsakem resnem branju neobhodni.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Odločil sem se, da bom podrobneje analiziral tri avtorje, ki so v svojih delih skušali razumeti totalitarizem: Hannah Arendt, Slavoja Žižka in Viktorja Blažiča. Seveda ima bralec vso pravico, da vpraša: zakaj ravno te tri avtorje? Takoj se namreč opazi, da bi med omenjenimi samo Hannah Arendt lahko uvrstili med »klasike« totalitarizma, med tiste torej, katerih delo je vzbudilo veliko zanimanje strokovne javnosti in zapustilo trajen doprinos. Po drugi strani pa tudi nihče izmed njih ni, če smem tako reči, »tipološki«; nisem jih torej vzel v obravnavo, ker bi bili najbolj izraziti predstavniki neke značilne tendence v interpretaciji totalitarizma. Kvečjemu ravno nasprotno: nihče med njimi ni »tipičen«; vsi so ubrali pot, ki je nenavadna, ali pa jih je pripeljala k neobičajnim spoznanjem. To velja tudi za Hannah Arendt; res je sicer, da njeno delo o izvorih oziroma elementih totalitarizma predstavlja klasik, a zanjo v marsičem velja, kar je François Furet nekoč rekel za Micheleta, namreč, da »so ga bolj citirali kot študirali«&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn2" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn2" name="_ftnref2"&gt;[2]&lt;/a&gt;. Vsi trije avtorji imajo (ali so imeli) nek originalen uvid v fenomen totalitarizma. Če sem jih torej vzel v obravnavo v tem diplomskem delu, sem to storil zato, da bi razumel z njimi, da bi kritično ovrednotil njihova izvajanja in pokazal pomen, ki jo njihova originalnost ima za historično znanost. Če bo ta hotela razumeti totalitarizem, namreč ne bo mogla mimo originalnih avtorjev: tudi, ali še zlasti, če ti po formaciji niso zgodovinarji in ne sledijo tradicionalnim metodam historične raziskave.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pri Viktorju Blažiču imamo opraviti s tem, kar bi Hannah Arendt imenovala »predhodno razumevanje«&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn3" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn3" name="_ftnref3"&gt;[3]&lt;/a&gt;. Blažič je seveda eden najbolj znanih slovenskih disidentov iz obdobja po ukinitvi Revije 57; njegova interpretacija je tesno povezana z njegovo zaporniško izkušnjo, z njegovim kritičnim opazovanjem delovanja in razvoja jugoslovanskega sistema, podkrepljena pa z široko eruditsko izobrazbo. Blažič je morda ena najbolj izrazitih figur slovenskega disidentstva, saj se zdi, kot da v sebi združuje njegove različne vidike: partizan, novinar, Kocbekov prijatelj, kristjan in nacionalist&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn4" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn4" name="_ftnref4"&gt;[4]&lt;/a&gt;. Vse to kaže na njegovo čvrsto umeščenost v tradicijo slovenske misli, vendar njegovo zanimanje presega njene običajne teme in uhaja ustaljenim horizontom&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn5" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn5" name="_ftnref5"&gt;[5]&lt;/a&gt;. Kot eden zadnjih disidentov, rojenih v predvojnih časih, ki se še vedno ukvarja z vprašanji totalitarizma, je prišel do izjemno zanimivih odkritij, ki ga uvrščajo med najbolj originalne mislece na Slovenskem. Viktor Blažič ne razlikuje med posameznimi vrstami totalitarizma; on noče raziskovati, razlikovati in znanje urediti. Skozi svoje izkušnje je prišel do nekega spoznanja, za katerega čuti, da ga mora posredovati bralcu. To je vse. Pojma »totalitarizem« zato ne uporablja metodično, ampak mu služi kot označevalec za osnovno spoznanje: v nekem zgodovinskem trenutku je na svet prišlo nekaj novega, neprecedenčnega in nezaslišanega. Blažičevo razmišljanje nas s tem dobesedno katapultira v problemsko jedro pravkar minule preteklosti; od tu nadaljujemo k temeljitejši in bolj znanstveni analizi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Slavoj Žižek je med živečimi avtorji verjetno najtemeljitejši in najvztrajnejši mislec totalitarizma. Pojma »totalitarizem« sicer ne mara, a ne toliko iz razloga, ker implicira primerjavo med nacizmom in stalinizmom, temveč zato, ker to primerjavo kodificira in s tem onemogoča vračanje k problemu in poskuse njegovega razumevanja in osmišljanja&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn6" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn6" name="_ftnref6"&gt;[6]&lt;/a&gt;. Pri Žižku imamo opraviti s poglobljeno interpretacijo psiholoških mehanizmov totalitarizma, najpomembnejši pa je Žižkov doprinos k analizi (predvsem stalinističnega) ideološkega diskurza. Žižek nam torej pomaga, da razumemo, kako deluje najpomembnejši mehanizem v totalitarnem gospostvu – njegov ideološki stroj.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tudi Hannah Arendt analizira, kako deluje mašinerija totalitarnega nasilja, ki se v najbolj popolni obliki pokaže v zaprtem vesolju koncentracijskega taborišča. Ta del njenega opusa, kjer se ukvarja s strukturo totalitarizma, predstavlja klasično – in v marsikaterem pogledu nepreseženo – analizo. Ne da bi poznala pretresljivo pričevanje Prima Levija, jo ta analiza pripelje do natanko istega vprašanja, ki ga je zastavil znameniti pričevalec: »Ali je to sploh še človek?«&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn7" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn7" name="_ftnref7"&gt;[7]&lt;/a&gt;. Srhljiva ugotovitev, da je totalitarni režim pripeljal svoj eksperiment tako daleč, da ni le povsem uničil človeške svobode in spontanosti, temveč je uspel človeka oropati vseh atributov njegove človeške narave, je Hannah Arendt prepričala, da je potrebno poiskati izvore totalitarnega gospostva: samo tako lahko razumemo elemente totalitarizma, ki se nahajajo v netotalitarni družbi, in se z njimi spopademo. Tu pa smo že pri resnično historični obravnavi. Obravnavi, ki se je je Hannah Arendt lotila s temeljitim metodološkim premislekom, ki je v tej diplomski nalogi tudi podrobneje prikazan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pa smo zopet pri upravičenem vprašanju: ali analiza, kakršno sem ubral v tem delu, sploh spada med naloge zgodovinopisja? Po Blochu je osnovno poslanstvo zgodovinarja, da skuša razumeti&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn8" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn8" name="_ftnref8"&gt;[8]&lt;/a&gt;. Toda ali lahko razumemo na osnovi postopkov, ki niso kaj več od kopičenja, zbiranja in urejanja podatkov? Ali pa moramo, če hočemo razumeti, vsaj do neke mere spekulirati? Tisti, ki zgodovino razumejo kot arheologijo – kot izkopavanje podatkov iz preteklosti – se s tem najbrž ne bodo strinjali. A tudi ostali, ki imajo do historične znanosti sodobnejši pristop, bodo lahko upravičeno oporekali, da je analitična spekulacija na podlagi znanih podatkov naloga politološke, ne pa zgodovinske vede.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Takšno kritiko sem sicer pripravljen sprejeti, a ji iz več razlogov ne morem pritrditi. Prvič: totalitarizem je preteklost&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn9" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn9" name="_ftnref9"&gt;[9]&lt;/a&gt;. Zdi se, da je nevarnost, ki je več kot pol stoletja grozila zahodni civilizaciji, dokončno pokopana. Na obzorju se že zbirajo nove grožnje, ki pa jih lahko samo slutimo in zato &lt;em&gt;kot zgodovinarji&lt;/em&gt; o njih ne moremo povedati ničesar. Morda živimo res, kot je marsikdaj slišati, v neke vrste vmesnem času med dvema dobama: če je tako, potem imamo dolžnost, ki je obenem dragocena možnost, da vzamemo v temeljit premislek preteklost naše civilizacije. To seveda pomeni: najbolj problematične vidike te preteklosti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toda: ali smemo trditi, da do zdaj totalitarizma nismo vzeli v ozir, da smo ga spregledali? Komajda. O tem je bilo vendarle napisano ogromno literature, vrstijo se vsakovrstne raziskave; izkušnja je bila (vsaj v zahodni družbi) bolj ali manj uspešno posredovana širši javnosti, svoje mesto je (spet: vsaj v zahodni družbi) dobila tudi v šolskih programih. Toda zgodilo se je – in tega pri najboljši volji ni mogoče zanikati – da smo totalitarno izkušnjo spremenili v strašilo. Primerov, ki to jasno potrjujejo, je toliko, da se niti ne bi spuščal v dokazovanje. Ker pa se ravno tiče mojega dela, naj omenim Žižkovo hudomušno primerjavo pojma »totalitarizem« z zelenim čajem, čigar naloga je, da »ukroti proste radikale«; pri čemer so &lt;em&gt;free radicals&lt;/em&gt; v ameriškem političnem žargonu seveda levičarski svobodomisleci&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn10" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn10" name="_ftnref10"&gt;[10]&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Četudi bi kot upravičeno sprejeli obtožbo, ki jo poleg Žižka izreka cela vrsta intelektualcev, da namreč pojem totalitarizma služi kot ideološki bavbav za preprečevanje vsakršnega radikalnega političnega angažmaja, bi še vedno ostalo vprašanje: kako to zavira zgodovinsko znanost? Na prvi pogled je sploh ne. Zgodovinski vedi se pravzaprav godi prav lepo: odprl se je pogled na nove vire, zlasti iz bivšega sovjetskega vesolja, nastala je cela vrsta zelo kvalitetnih zgodovinskih del, predvsem t.i. &lt;em&gt;Alltagsgeschichte&lt;/em&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn11" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn11" name="_ftnref11"&gt;[11]&lt;/a&gt;. Tudi o zgodovini Sovjetske zveze vemo danes neprimerno več kot pred dvajsetimi leti&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn12" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn12" name="_ftnref12"&gt;[12]&lt;/a&gt;, s Furetom pa smo dobili zelo dober vpogled v zgodovino recepcije sovjetskega komunizma med zahodnimi (predvsem francoskimi) intelektualci. Nastajajo že prvi pregledi historiografske in politološke debate o totalitarizmu&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn13" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn13" name="_ftnref13"&gt;[13]&lt;/a&gt;: Enzo Traverso, na katerega se v tem delu opiram, je le eno izmed imen. Na prvi pogled je vse v najlepšem redu. Ideologi skrbijo, da totalitarizem ostaja travmatsko jedro, ki drži skupaj demokratični konsenz, za njimi zgodovinarji zbirajo raztreščeno preteklost in jo urejajo po predalčkih. Kaj tukaj manjka? &lt;em&gt;Razumevanje&lt;/em&gt;, v pravem arendtovskem pomenu besede.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vloga totalitarizma pri oblikovanju sodobne evropske zgodovinske identitete je na nek način ravno obratna vlogi francoske revolucije. Tu imamo opraviti z dvema travmatskima dogodkoma, prvi se je vpisal kot pozitiven, drugi kot negativen. Oba sta mejna kamna »velike« evropske ideološke zgodbe in označujeta začetek in konec nekega obdobja, ki bi ga z Dostojevskim lahko poimenovali kot iskanje »odrešitve človeka brez Boga«&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn14" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn14" name="_ftnref14"&gt;[14]&lt;/a&gt;. Oba držita skupaj evropski politični imaginarij: prvi v obliki neuresničenih sanj, drugi v obliki izpolnjene more. Ne bi se podrobneje spuščal v vzporednice, o katerih je bilo povedanega obenem preveč in premalo. Mislim pa, da se moramo s tem drugim travmatskim dogodkom soočiti podobno, kot se je François Furet s francosko revolucijo: zopet se čuditi. Furet se je po »obdobju, obsedenem od struktur«&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn15" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn15" name="_ftnref15"&gt;[15]&lt;/a&gt;, vrnil k »velikim avtorjem« 19. stoletja, da bi z njimi ponovno odprl »velika vprašanja«, ki jih je zabrisala pozitivistična historiografija 20. stoletja&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn16" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn16" name="_ftnref16"&gt;[16]&lt;/a&gt;. Furetu so očitali, da pri svojih interpretacijah pretirava in se neizvirno naslanja na (metolodološko konservativne) avtorje iz preteklosti. Kar se tiče pretiravanja, bi morda veljalo spomniti na Joséja Ortego y Gasseta, ki je nekoč zapisal, da »misliti, če hočemo ali ne, pomeni pretiravati«&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn17" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn17" name="_ftnref17"&gt;[17]&lt;/a&gt;. Marsikateri današnji znanstvenik s sumničenjem gleda na »vehemenco«, ki je tako značilna za velike avtorje; sodobna historiografija se je oddaljila od »ambicioznega sinteznega početja«, ki je odlikovalo kakšnega Braudela. So se sodobni zgodovinarji vrnili k preverljivim dejstvom in opustili težnjo po »ambicioznem sinteznem početju«&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn18" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn18" name="_ftnref18"&gt;[18]&lt;/a&gt;, ker se bojijo, da bi »udarili mimo«, da bi rekli kaj, kar očitno ne drži? Če hočemo razumeti stoletje, ki je za nami, se bomo tega predsodka morali znebiti: že Hegel je v svoji &lt;em&gt;Fenomenologiji duha&lt;/em&gt; napisal, da se v »strahu pred zmoto« dejansko skriva »strah pred resnico«.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tako kot je Furet storil pri historiografiji francoske revolucije, moramo tudi pri vprašanju totalitarizma rehabilitirati »velike avtorje«; brez njih se ne bomo nikoli dotaknili resnice, pa naj naberemo še toliko podatkov, pričevanj, grafikonov, številk in tajnih dokumentov. Res je: »klasiki« so polni pretiravanj, netočnosti, samovoljnih filozofskih in socioloških sintez. A če odmislimo, da se veliki avtorji pravzaprav le redko motijo – vsekakor manj kot znanstveniki, saj je resnica nekaj več od golega ujemanja izjave in dejstev – pravzaprav ni mogoče drugače: ni mogoče najti resnice in se obenem ne zmotiti. Tisti, ki se neprestano vračajo k vprašanjem, ker jih odgovori (pozitivna dejstva) ne zadovoljijo, bodo edini ugledali bistvo. Tu se Hannah Arendt, ki je vedno gojila globoko nezaupanje do psihoanalize, presenetljivo ujema s Slavojem Žižkom, Lacanovim učencem: tudi za Hannah Arendt je bistvo, »narava«, določene stvari vedno njeno najgloblje jedro (&lt;em&gt;innermost kernel&lt;/em&gt;)&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn19" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn19" name="_ftnref19"&gt;[19]&lt;/a&gt;, ki ga lahko ugledamo samo bežno, tako rekoč od strani, in le kot luč, ki osvetljuje ostale elemente; to pa le ob stalnem dialogu med vedenjem in razumevanjem, med dejstvi in interpretacijo. Povedano drugače: kdor se noče motiti, tudi resnice nikoli ne bo odkril.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To, kar Hannah Arendt imenuje »razumevanje« (proces, ki se ne more arbitrarno ustaviti na določeni točki, temveč traja dobesedno vse življenje), skoraj natanko ustreza znameniti Furetovi maksimi »misliti revolucijo«. Furet je hotel ubrati tretjo pot med tem, čemur je pravil »komemorativna zgodovina«, ki jo je najbolje predstavljala tradicija pozitivistične erudicije z Aulardom in Mathiezom, in tisto historiografijo, ki je interpretirala dogodke skozi šablone (in ki jo je Furet napadel v osebi Soboula in njegove psevdomarksistične šole). Hotel je vrniti besedo tistim, ki so – tako kot on – &lt;em&gt;mislili &lt;/em&gt;revolucijo: Tocquevillu, Micheletu, pozabljenemu Augustinu Cochinu in, nenavsezadnje, Marxu&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn20" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn20" name="_ftnref20"&gt;[20]&lt;/a&gt;. &lt;em&gt;To &lt;/em&gt;je Furetova znamenita »vrnitev k Avtorjem«&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn21" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn21" name="_ftnref21"&gt;[21]&lt;/a&gt;: iskanje originalnih konceptualizacij, neusahljiva fascinacija, nenehno odpiranje interpretativnega dialoga, ponovno problematiziranje. Glede tega je Furet, res, revizionist &lt;em&gt;par excellence&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To sem s tem delom hotel storiti tudi jaz: temeljito pregledati troje različnih načinov dojemanja nekega travmatičnega in kontroverznega historičnega dejstva. To neprestano odpiranje istih vprašanj pa ima svoj smisel, le v kolikor resnico res razumemo kot nekaj več od golega &lt;em&gt;adequatio&lt;/em&gt; – ujemanje izjave z izjavljenim – in jo dojemamo kot tisto zloglasno »trdo jedro«, ki se nam razkrije le, če se vedno znova prebijamo skozi meglo dejstev, ki ga obdaja; da pa tam nekje je in da moramo prav tam »šariti« okoli njega, nam pove čut, ki mu Hannah Arendt pravi »predhodno razumevanje« (&lt;em&gt;primary understanding&lt;/em&gt;), jaz pa bi mu rekel »intuicija dejavnih ljudi«. Da utegne biti res nekaj na tem, da je bistvo stvari res njihovo »notranje jedro«, nam potrjujejo številne presenetljivo podobne in nenavadne ugotovitve, do katerih so prišli različni avtorji, čeprav so ubrali povsem drugačne poti in eden drugega pri raziskovanju niso upoštevali.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To je torej pot, ki sem jo ubral pri tem diplomskem delu. Raziskal sem avtorje, pri čemer sem tudi sam moral odbrati tisto, kar se mi je zdelo relevantno, od tistega, kar je potrebno dati vstran. Pri čemer seveda nisem pozabil, kar nas je naučil Freud: upošteval sem, da tisto, kar se pri različnih interpretacijah ponavlja, ni nič bolj pomembno od tistega, kar je različno. Morda nam interpretacije, kjer se avtorji razhajajo, razkrivajo še več od tistega, kjer se presenetljivo ujemajo: nakazujejo nam, da se na tej točki nemara skriva protislovje, ki se prekriva s protislovjem v samem totalitarizmu&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn22" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn22" name="_ftnref22"&gt;[22]&lt;/a&gt;. Zato je to diplomsko delo predvsem raziskovanje podobnosti in različnosti v interpretacijah; v upanju, da bomo skozi to gibanje med interpretacijami ugledali tisto »vedno strašljivo luč resnice«, o kateri je govorila Hannah Arendt. &lt;em&gt;It is worth the effort&lt;/em&gt;, kot bi rekli Angleži. Predvsem, ker nam, nepotešenim od golih dejstev, ni ostala druga možnost. In na ramenih čutimo vso težo preteklega stoletja, ki nas kliče k razumevanju.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn1" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref1" name="_ftn1"&gt;[1]&lt;/a&gt; Enzo Traverso: &lt;em&gt;Il totalitarismo: Storia di un dibattito&lt;/em&gt;, Milano 2002.&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn2" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref2" name="_ftn2"&gt;[2]&lt;/a&gt; François Furet: &lt;em&gt;Misliti francosko revolucijo&lt;/em&gt;, Ljubljana 1989, str. 247 (gre za prevod razgovora, ki ga je Furet imel z &lt;em&gt;Magazine littéraire&lt;/em&gt; marca 1986). Podobno opaža Traverso, da so &lt;em&gt;Izvore totalitarizma&lt;/em&gt; nekaj let po izidu že imeli za klasik (str. 103), obenem pa opozarja, da Arendt skozi petdeseta leta ni imela zelo velike vloge pri oblikovanju strokovnega javnega mnenja (str. 111). Vsekakor smemo reči, da je vpliv Arendtove viden predvsem pri analizi strukture totalitarizma, kjer res lahko trdimo, da je postavila temelje sodobni politični analizi, skoraj povsem pa je prezrta njena zgodovina »izvorov« oz. »elementov« totalitarizma, ki jim je posvetila dve tretjini knjige, ki se po njih imenuje. To opaža tudi Furet: »(…) tretji del njene knjige so pogosto citirali in o njem razpravljali. Vsi udeleženci [kolokvija Ameriške akademije znanosti] so sicer soglašali, da je treba raztegniti koncept o »totalitarizmu« na Sovjetsko zvezo, vendar so se omejevali na analizo režimov, kakor so bili že uveljavljeni, ne da bi se spuščali v njihove “začetke”.« (François Furet: Minule iluzije: esej o komunistični ideji 20. stoletja, Ljubljana 1998, str. 548). Dodajmo, da oba omenjena zgodovinarja razprave o totalitarizmu, Furet in Traverso, tisti del analize Arendtove, ki se ukvarja s samimi »izvori« totalitarizma, obravnavata površno in z očitnim nerazumevanjem (Traverso str. 107-108, Furet str. 543-547). To le potrjuje upravičenost gornje izjave.&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn3" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref3" name="_ftn3"&gt;[3]&lt;/a&gt; Hannah Arendt: &lt;em&gt;Understanding and Politics&lt;/em&gt; (v &lt;em&gt;Essays in Understanding&lt;/em&gt;, Orlando 1994)&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn4" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref4" name="_ftn4"&gt;[4]&lt;/a&gt; O Blažičevem angažmaju v »Kocbekovem krogu« je zanimivo pričevanje podal Boris Pahor v svojih dnevniških zapiskih (&lt;em&gt;Ta ocean strašnó odprt&lt;/em&gt;, Ljubljana 1989).&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn5" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref5" name="_ftn5"&gt;[5]&lt;/a&gt; Povzemam po Viktor Blažič: &lt;em&gt;Svinčena leta&lt;/em&gt;, Ljubljana 1999; to je v vseh pogledih njegovo najbolj dovršeno delo.&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn6" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref6" name="_ftn6"&gt;[6]&lt;/a&gt; Slavoj Žižek: &lt;em&gt;Did Somebody Say Totalitarianism: Five Interventions in the (Mis)use of a Notion&lt;/em&gt;, London 2001, str. 1-7. Glej tudi članek v Sobotni prilogi Dela, 12.2. 2005 (Slavoj Žižek: &lt;em&gt;Kazen mora biti stroga, a pravična&lt;/em&gt;).&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn7" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref7" name="_ftn7"&gt;[7]&lt;/a&gt; Hannah Arendt se je pri svojih analizah taboriščnega nasilja opirala zlasti na knjige Davida Rousseta (&lt;em&gt;L'Univers concentrationnaire&lt;/em&gt;, 1946; &lt;em&gt;Les jours de notre mort&lt;/em&gt;, 1947), Eugena Kogona (&lt;em&gt;Der SS Staat. Das System der deutschen Konzentrazionslager&lt;/em&gt;, 1946), pri izkušnjah na sovjetski strani pa zlasti na anonimne spomine večinoma poljskih internirancev, zbranih v knjigi &lt;em&gt;The Dark Side of the Moon&lt;/em&gt;, ki je izšla l. 1947 v New Yorku s predgovorom T.S. Eliota.&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn8" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref8" name="_ftn8"&gt;[8]&lt;/a&gt; Marc Bloch: &lt;em&gt;Apologija zgodovine ali zgodovinarjev poklic&lt;/em&gt;, Ljubljana 1996, str. 131&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn9" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref9" name="_ftn9"&gt;[9]&lt;/a&gt; Če ta pojem uporabljamo s količkaj metodološke strogosti, lahko rečemo, da je danes na vsem svetu samo še en totalitarni režim in še ta v neizogibnem zatonu. Čeprav ne bi smeli zanemarjati nevarnosti, ki jih lahko takšen propadajoči režim, ki še ni izčrpal vseh svojih uničevalnih zmogljivosti, predstavlja za našo prihodnost, pa lahko vendar zatrdimo, da je totalitarna izkušnja že za nami.&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn10" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref10" name="_ftn10"&gt;[10]&lt;/a&gt; »Mutatis mutandis, is not the notion of totalitarianism one of the main ideological antioxidants, whose function throughout its career was to tame free radicals, and thus help the social body to maintain its politico-ideological good health?« (Žižek, &lt;em&gt;Did Somebody Say&lt;/em&gt;…, str. 1). Žižek seveda pretirava pri tistem »throughout its career«, a glede trenutne vloge pojma »totalitarizma« znotraj širšega zahodnega političnega konteksta moramo- ne glede na to, kaj si mislimo o Žižkovih »free radicals«- njegovi analizi pritrditi.&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn11" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref11" name="_ftn11"&gt;[11]&lt;/a&gt; Poleg Hansa Mommsena, ki se je že v osemdesetih letih lotil raziskovanja oblastne strukture nacizma, je omembe vredna monografija Pierra Ayçoberryja (&lt;em&gt;The Social History of the Third Reich, 1933 – 1945&lt;/em&gt;, New York 1999).&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn12" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref12" name="_ftn12"&gt;[12]&lt;/a&gt; Tu je monografija Aleksandra Nekriča in Mihaila Gellera (Утопия у власти: История Советского Союза е 1917 гола до наших дней) še vedno osrednja referenca (sam sem seznanjen z italijansko verzijo: &lt;em&gt;Storia dell' URSS: dal 1917 a Eltsin&lt;/em&gt;, Milano 1997). Izjemno zanimivo raziskavo sta priskrbela J. Arch Getty in Oleg V. Naumov (The &lt;em&gt;Road to Terror: Stalin and the Self-Destruction of the Bolsheviks, 1932-39&lt;/em&gt;, Yale University Press, New Haven-London 1999). Nanju se nekajkrat opira tudi S. Žižek.&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn13" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref13" name="_ftn13"&gt;[13]&lt;/a&gt; Še pred natanko desetimi leti je François Furet pisal: »Bilo bi nadvse zanimivo napisati sistematično zgodovino o pojavu tega pojma in o njegovih rabah.« (F. Furet, &lt;em&gt;Minule iluzije&lt;/em&gt;, str. 206)&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn14" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref14" name="_ftn14"&gt;[14]&lt;/a&gt; Nikolaj Berdjajev: &lt;em&gt;Novi srednji vek&lt;/em&gt;, Ljubljana 1999. Misel je iz »Dnevnika pisatelja«.&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn15" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref15" name="_ftn15"&gt;[15]&lt;/a&gt; Citat je sicer vezan na kontekst historiografije o nacizmu in stalinizmu; Furet, Minule iluzije, str. 247&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn16" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref16" name="_ftn16"&gt;[16]&lt;/a&gt; prim. Furet, &lt;em&gt;Misliti francosko revolucijo&lt;/em&gt;, str. 243-254&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn17" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref17" name="_ftn17"&gt;[17]&lt;/a&gt; José Ortega y Gasset: &lt;em&gt;La rebelión de las masas&lt;/em&gt;, Madrid 1997&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn18" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref18" name="_ftn18"&gt;[18]&lt;/a&gt; »Ambiciozno sintezno početje« je Furetu očital M. Vovelle (Michel Vovelle: &lt;em&gt;Kratka zgodovina francoske revolucije&lt;/em&gt;, Ljubljana 1989).&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn19" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref19" name="_ftn19"&gt;[19]&lt;/a&gt; »Whenever we talk of the “nature” or “essence” of a thing, we actually mean this innermost kernel, of whose existence we can never be so sure as we are of the darkness and density [which surrounds everything that is real]. True understanding does not tire of interminable dialogue and “vicious circles”, because it trusts that imagination eventually will catch at least a glimpse of the always frightening light of truth.« H. Arendt, &lt;em&gt;Understanding and Politics&lt;/em&gt;. Zadnji stavek bi bil prav lahko napisal Žižek.&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn20" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref20" name="_ftn20"&gt;[20]&lt;/a&gt; Furet se pogosto sklicuje na Marxa. Napisal je monografijo o Marxu in francoski revoluciji (&lt;em&gt;Marx et la Révolution française&lt;/em&gt;, 1986), ki je podroben oris Marxovih interpretacij tega dogodka. Zanj je Marx nedvomno eden tistih, ki revolucijo &lt;em&gt;mislijo&lt;/em&gt;- za razliko od, kot je pravil, »marksistične vulgate« 20. stoletja, ki ni drugega kot zbirka uzakonjenih predsodkov.&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn21" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref21" name="_ftn21"&gt;[21]&lt;/a&gt; Glede zgodnejših avtorjev je zanimiva Furetova izjava v intervjuju za &lt;em&gt;Magazine littéraire&lt;/em&gt;: »Vzemite historiografijo francoske revolucije do leta 1815; Burke, Kant, Fichte, Hegel, Constant, Mme de Staël in še kdo. Bistvo razlag, vprašanj in skrivnosti, ki so tudi naše, je zajeto že v njih.« (Furet, &lt;em&gt;Misliti francosko revolucijo&lt;/em&gt;, str. 254)&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn22" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref22" name="_ftn22"&gt;[22]&lt;/a&gt; Ta paradoks, če ga smemo tako imenovati, je najbolje predstavil T.W. Adorno: pri različnih interpretacijah pojma »družbe« (tistimi, ki so družbo dojemali kot celoto, tistimi, ki so priznavali le vsoto posameznikov itd.) se je vprašal, ali ni morda to neskladje v interpretacijah pravzaprav kostitutivno neskladje &lt;em&gt;same družbe&lt;/em&gt;: ali ni sama družba tista, ki sloni na tem nerešenem protislovju med »skupnostjo« in posamezniki? (prim. Slavoj Žižek: &lt;em&gt;Zgodovina in nezavedno&lt;/em&gt;, Ljubljana 1982) &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-115721753303101059?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/115721753303101059/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=115721753303101059&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/115721753303101059'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/115721753303101059'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2006/09/diploma-ii-uvod.html' title='Diploma II. - UVOD'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-115721704139547790</id><published>2006-09-02T18:56:00.000+02:00</published><updated>2006-09-02T21:40:29.406+02:00</updated><title type='text'>Diploma III. - SKLEP</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Priznati moram, da pričujoče diplomske naloge nisem pisal z veseljem. Delo mi je šlo od rok stežka in počasi. Nisem imel pretiranega zadovoljstva pri prikazovanju in povzemanju tujih mnenj – kajti za to pri tej diplomski nalogi gre –, še zlasti, ker sem imel ves čas občutek, da pišem delo, ki je tako po zasnovi kot po razgrnitvi (in tudi samem izrazoslovju) bližje vedam, ki se ukvarjajo s politično teorijo, kot pa z zgodovino. Poleg tega sem na koncu moral spoznati, da se je izjalovila moja prvotna namera, izražena v uvodnih odstavkih, in da dejansko &lt;em&gt;sem&lt;/em&gt; sestavil »nekakšen teoretski herbarij, polepljen s primerki posušenih in primerno prepariranih tujih premislekov«, čemur sem si zadal, da se bom izognil. Razlika je v tem, da se mi zdaj, ko sem delo zaključil, to sploh ne zdi nujno napačno. Glede na to, da sem se – upam – izognil vsaj temu, da bi tako napisano delo privlačilo branje iz eruditske radovednosti, sem vendarle zadovoljen z nekaterimi sklepi, ki izhajajo iz te diplomske naloge in za katere mislim in upam, da imajo določeno vrednost, ki presega njene okvire.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;I.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Katalonski pesnik Salvador Espriu je ob koncu frankistične diktature napisal poezijo z imenom &lt;em&gt;Začetek tempeljskega hvalospeva&lt;/em&gt;, ki jo je posvetil novim generacijam katalonskih pesnikov oziroma katalonski mladini nasploh. V njej sta tudi ta znamenita verza:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;em&gt;Hem viscut per salvar-vos els mots,&lt;br /&gt;Per retornar-vos el nom de cada cosa.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;»Živeli smo, da bi vam rešili besede,/ da bi vam vrnili ime vsake stvari.« Na prvi pogled lahko verza interpretiramo kot ponosno izjavo pripadnika tiste generacije katalonskih kulturnih delavcev, ki so v času, ko je v Španiji bila prepovedana javna raba katalonskega jezika, ohranjali jezik (»reševali besede«) pred pozabo. Po drugi strani pa lahko metaforo razumemo tudi širše: vsaka tiranija sprevrže jezik, premeče besede na tak način, da z njimi zakrije zločinske temelje svoje oblasti. »Rešiti besede« pomeni v tem kontekstu isto kot ohraniti intelektualno neodvisnost od režimskih manipulacij, da bi lahko v pravem času povrnili pravi pomen pojavom in stvari poimenovali z njihovimi pravimi imeni. Zdi se, da je Espriu meril predvsem na slednje in to daje njegovima verzoma univerzalni pomen. Prav v dogodkih 20. stoletja smo lahko videli, kako pomembne so gole besede, kako radikalno lahko zgolj spremenjeni red pojmov vpliva na spremembo v dojemanju realnosti in s tem na ravnanje ljudi in njihovo umestitev znotraj intersubjektivne mreže. In tu ne mislim zgolj na totalitarna gibanja, ki so s transformacijo jezika ustvarila fiktivni svet, temveč predvsem na nasprotni fenomen: na posameznike, ki so se z močjo lastnega uma uspeli iztrgati iz razširjenega dojemanja sveta, ki jim je onemogočalo uvid v bistvo osrednjih dogajanj, in na podlagi tega dejanja afirmirali svoje politično delovanje. Presenetljivo je namreč, kako je totalitarizem, ki ga danes vidimo kot enega ključnih pojavov dvajsetega stoletja, kot pojem in sploh kot koncept, odigral tako marginalno vlogo v samem političnem dogajanju. Politični boj je vsaj v najbolj odločilnih trenutkih potekal povsem mimo tega pojma in ga zasenčil; to so tako očitne zadeve, da jih na tem mestu nima pomena obširneje obnavljati. Pomembneje se mi zdi, da se zavedamo napora, ki so ga vložili tisti posamezniki, ki so v neprijaznih trenutkih znali zavzeti kritično pozicijo in zmogli formulirati koncepte in pojme, ki nam danes, v varni časovni razdalji, omogočajo temeljit razmislek o naši preteklosti. Misleci totalitarizma, kljub vsem njihovim razlikam, bi nam lahko danes sporočili, kar je z nekoliko moralističnim in pokroviteljskim tonom Espriu hotel povedati mladim generacijam Kataloncev: »živeli smo, da bi vam rešili besede«; kar ne pomeni nič drugega kot: »živeli smo, da bi vam ohranili vzvode, s katerimi boste lahko rešili stvarnost pred pozabo«.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toda če je nevarnost, pred katero je bilo potrebno »ohraniti besede«, v preteklosti prihajala v obliki političnih pritiskov in vsakovrstnih manipulacij, pa prihaja danes v podobi splošnega razvrednotenja vseh besed in vsake umno urejene hierarhije pojmov. Kaže se z dvema obrazoma: po eni strani kot neverjetna inflacija uporabe besede »totalitarizem« v politični govorici, kot označba za vse režime, gibanja in miselne sisteme, ki s svojo težnjo po vseobsegajoči interpretaciji sveta (in posledični politični aplikaciji te težnje) predstavljajo resnični ali domnevni izziv liberalnodemokratskim prepričanjem, na katerih temeljijo zahodne politične ureditve. To samo po sebi ne bi bilo pretirano zaskrbljujoče, saj ima politični jezik svojo avtonomno vlogo, ki po naravi stvari služi kot instrument boja in prepričevanja, ne pa vedenja in razumevanja. Glavno težavo vidim v tem, da se je takšno razvrednotenje pojma in s tem njegove razločevalne moči preneslo tudi v znanstvene in akademske kroge. Tu postaja postmodernistična brezbrižnost do razmejevanj in distinkcij vse večja ovira ne le za vselej krhki proces razumevanja, temveč tudi za znanstveni proces védenja. Nedavno je mladi slovenski filozof Aljoša Kravanja v odgovor pojmovni brkljariji poenostavljajočega postmodernističnega akademizma, ki zavrača, da bi se postavila na določeno pozicijo, in misli, da lahko proces vedenja v družbenih in humanističnih znanostih sam po sebi vznikne skozi interpretacijo in primerjavo različnih partikularnih tez, nekje posrečeno zapisal:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Vsakdo, ki je prestal dan ali dva vročine ter vsesplošne slabosti, ve, da je najboljša stvar na svetu jasnost misli. In mislim, da bi morala &lt;em&gt;filozofija&lt;/em&gt; gledati nase nekako v tem stilu: “jaz, &lt;em&gt;filozofija&lt;/em&gt;, sem imela čez celo dvajseto stoletje hudo &lt;em&gt;vročino&lt;/em&gt;, in zdaj je čas, da pričnem ponovno postavljati distinkcije”.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Verjamem, da bi lahko podobno rekli še za druge humanistične vede. Na poseben način velja to tudi za zgodovinarje, ki neredko zavračamo pojmovne in konceptualne distinkcije, ki nam jih »vsiljujejo« politične in družboslovne vede, ker se nam zdijo teoretske kategorije preozke in pretirano omejujoče za bogastvo partikularnosti, ki smo jih vajeni dnevno raziskovati. Toda proces razumevanja ni mogoč brez te subsumpcije partikularnega v kategorije univerzalnosti. Odreči se iskanju primernih teoretskih konceptov (ki so v bistvu svojevrsten način razmejevanja) pomeni natanko isto kot odreči se razumevanju.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;II.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Ko sem v uvodu zapisal, da se bom skušal izogniti »teoretskim herbarijem, polepljenih s primerki posušenih in primerno prepariranih tujih premislekov«, sem imel v mislih natanko to zgoraj omenjeno postmodernistično metodo, ki jo imam za hudo prepreko za razumevanje stvarnih dogodkov in dogajanj v preteklosti. Za pristopom k teoretskim strukturam, ki le vzporeja eno nasproti drugi&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn1" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn1" name="_ftnref1"&gt;[1]&lt;/a&gt;, se tako skriva prepričanje, da &lt;em&gt;everything goes&lt;/em&gt;, da ena v bistvu velja toliko kot druga.&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn2" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn2" name="_ftnref2"&gt;[2]&lt;/a&gt; Totalitarizem tako postane pojem, ki ga lahko sprejemamo ali pa tudi ne; ki ga lahko uporabljamo ali pa tudi ne; in če ga uporabljamo, ga lahko uporabljamo v skladu s takšno ali drugačno kategorizacijo, v skladu s tem ali z onim pravilom ali pa – kar se žal precej pogosto dogaja – sploh z nobenim. Prav tu vidim prednost zgodovinske vede pred ostalimi družboslovnimi in humanističnimi znanostmi: po eni strani imamo možnost, da si z orodji t.i. &lt;em&gt;pojmovne zgodovine&lt;/em&gt; pomagamo utreti pot skozi ta pragozd pojmov in konceptov (to se pravi: ugotoviti zgodovino nekega pojma in moduse njegove rabe, kar nam omogoči, da vsak trenutek vemo, znotraj katerega pojmovnega sveta se gibamo, kdaj – tudi ne da bi zamenjali besedo – vstopamo v nov pojmovni univerzum in kdaj iz njega izstopamo), po drugi strani pa razpolagamo s široko in poglobljeno vednostjo o zgodovinskih &lt;em&gt;dejstvih&lt;/em&gt;, njihovim sosledjem in osnovnim vzročno-posledičnim ogrodjem, ki nam pomaga, da znamo oceniti, katera teorija se dejstvom prilaga oz. jih upošteva, katera pa je očitno nezadostna.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;V svoji diplomski nalogi sem predstavil troje pristopov k totalitarizmu, za katere se mi zdi, da ustrezajo zgoraj omenjenim kriterijem. Ne gre za primerjavo treh »prototipnih« teorij totalitarizma, temveč za – vsaj upam tako – &lt;em&gt;dialoško&lt;/em&gt; zasnovan prikaz treh &lt;em&gt;načinov razumevanja&lt;/em&gt;, ki je vsak na svoj način izviren in zelo očitno spodbija prepričanje, da je koncept »totalitarizma« zgolj teoretski podtaknjenec liberalnodemokratske ideologije, ki hoče za svojo vzvratno afirmacijo v isti koš vreči fašizem in komunizem. Upam, da so ti prikazi kljub nekoliko grobi shematičnosti dovolj izčrpni, da se iz njih vidi, kaj je bil izvorni namen mojega poskusa: pokazati, da &lt;em&gt;pri raziskovanju tem sodobne zgodovine, ki se dotikajo vprašanj totalitarizma, ni mogoče mimo določenih avtorjev&lt;/em&gt;. Marsikatere izmed njihovih tez bodo podrobne historične raziskave zavrgle; toda to ne pomeni nič drugega kot to, da so tako pomembne, da jih je nujno preveriti z metodami zgodovinske znanosti. Ni pa jih mogoče ignorirati in se ukvarjati z zgodovino sistemov, ki so jih tej avtorji prepoznali kot totalitarne (ali post-totalitarne), kot da o tem že ne bi bilo temeljitega konceptualnega premisleka. Kot sem že nakazal v prvem delu tega diplomskega dela, je odnos med teorijo, konceptom in pojavi, ki ga integrirajo, nadvse zapleten in dialektičen, zato je potreben neprestan dialog med dejstvi in interpretacijami, neprestano primerjanje in prespraševanje. In to vedno v želji fiksirati dejstva v sosledja, pojme v hierarhijo, elemente v koncepte, koncepte v teorije; to je proces razumevanja, ki je podoben procesu razsojanja in razmejevanja. In čeprav to v današnjem času nista med najbolj čislanimi dejavnostmi, se jima ne moremo odreči.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;III.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Odpreti tako zasnovani interpretativni dialog – &lt;em&gt;historično&lt;/em&gt;-interpretativni dialog – pomeni, da se nujno odpovedujemo poziciji zunanjega opazovalca intelektualnih debat, ki le občasno kaj pripomni. Prav zato je bil izbor avtorjev, ki sem jih vzel v obravnavo, nameren in do neke mere tudi arbitraren. Naj poudarim, da se polno zavedam paradoksalnega odnosa med zgodovinsko realnostjo in njeno interpretacijo, ki jo je v našem času (kolikor sem lahko do zdaj spoznal) najbolje ilustriral Foucaultev učenec Paul Veyne&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn3" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn3" name="_ftnref3"&gt;[3]&lt;/a&gt;. Prav glede polemike, ki se dotika vprašanj našega dela, okoli razvpite »afere Faurisson«,&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn4" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn4" name="_ftnref4"&gt;[4]&lt;/a&gt; je Veyne zapisal:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Jasno je, da ima obstoj ali neobstoj Tezeja in plinskih celic v neki točki prostora in časa materialno realnost, ki ničesar ne dolguje naši domišljiji. Toda to realnost ali irealnost v skladu s programom, ki je v veljavi, vidijo ali pa ne vidijo, jo interpretirajo tako ali drugače; ne uveljavlja se sama od sebe, stvari nam ne bijejo v oči. Enako velja za same programe: dober program se ne prikaže kar sam od sebe. Ni resnice stvari in resnica nam ni imanentna. Če hočemo zavreči mit ali vesoljni potop, ni zadosti skrbnejša raziskava ali boljša metoda: treba je spremeniti program (…). &lt;em&gt;Matter of facts&lt;/em&gt; je mogoče spoznati le v interpretaciji. Nočem reči, da dejstva ne obstajajo: materialnost kajpada obstaja, je v dejanju, &lt;em&gt;in actu&lt;/em&gt;, kot je rekel stari Duns Scotus, ni dejanje ničesar. Materialnost plinskih celic sama ne prinaša spoznanja, ki ga lahko o njih imamo. &lt;em&gt;Matter of facts&lt;/em&gt; in interpretacija sta na sebi sicer različna, a za nas sta vedno povezana.&lt;/span&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn5" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn5" name="_ftnref5"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[5]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nietzschejevsko dojemanje zgodovinopisja, na katerega se zelo očitno naslanja Veyne, je bilo v preteklosti pogosto tarča očitkov o nihilizmu in nevarnem relativizmu. Toda zdi se, da ga znamo šele danes dojeti v njegovem pristnem, izvornem pomenu. Če je namreč – kot pravi Veyne – &lt;em&gt;matter of facts&lt;/em&gt; mogoče spoznati le v interpretaciji, če je od »resničnostnega programa« odvisno, kaj bomo videli in kako, tedaj je &lt;em&gt;še kako pomembno&lt;/em&gt;, katero interpretacijo bomo izbrali, kateremu »resničnostnemu programu« se bomo pridružili. So namreč fenomeni, ki jih &lt;em&gt;hočemo&lt;/em&gt; videti v kar najjasnejši luči; pojavi, ki jih &lt;em&gt;moramo &lt;/em&gt;razumeti; dogodki in procesi, ki jih &lt;em&gt;hočemo in moramo&lt;/em&gt; postaviti v središče našega dojemanja preteklosti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Znan in razvpit je stavek, s katerim je Heidegger nekaj let po koncu druge svetovne vojne odpravil holokavst:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Poljedelstvo je sedaj motorizirana industrija hrane – v bistvu isto kot proizvodnja trupel v plinskih celicah in uničevalnih taboriščih, isto kot blokiranje in stradanje dežele, isto kot proizvajanje vodikovih bomb.&lt;/span&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn6" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn6" name="_ftnref6"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[6]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Izjava je izzvala upravičeno ogorčenje, vendar so Heideggrovi interpreti pohiteli s pojasnjevanjem, da jo je potrebno razumeti v skladu z njegovo filozofijo: ta »v bistvu« pomeni, da imajo vsi ti fenomeni skupno bistvo, ki je, kajpada, &lt;em&gt;bistvo tehnike&lt;/em&gt;. A prav tu, morda na nepričakovani točki, nastopi etični moment, ki je obenem – če že moremo tako reči – element arbitrarnega voluntarizma: če z očali Heideggrove filozofije ne moremo razumeti edinstvenosti holokavsta, če je v skladu z njegovo (strogo konsistentno) interpretacijo Auschwitz »v bistvu isto« kot motorizacija kmetijstva in blokada Berlina, če so bili za Heideggra nacizem, Združene države Amerike in Stalinov režim »v bistvu« isto&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn7" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn7" name="_ftnref7"&gt;[7]&lt;/a&gt;, potem s Heideggrom v našem poskusu razumevanja totalitarizma nimamo kaj početi. Zdi se, da je na podoben način razmišljala Hannah Arendt, čeprav tega nikoli ni na tak način eksplicirala: če s pomočjo Heideggrove fenomenološke filozofije, kakor tudi s koncepti vse zahodne filozofske tradicije od Platona dalje (z izjemo, po njenem mnenju, Kanta), ni mogoče razumeti temeljnih političnih fenomenov moderne dobe, potem je potrebno te miselne svetove zapustiti in si poiskati nove.&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn8" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn8" name="_ftnref8"&gt;[8]&lt;/a&gt; Kajti &lt;em&gt;klic po razumevanju&lt;/em&gt; je primaren; okoli njega si moramo postaviti ogrodje, ki nas vodi po njegovi poti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;IV.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Za zaključek bi rad omenil še eno opazko, ki sicer presega smotre pričujočega diplomskega dela, a se mi je utrnila kot stranska ugotovitev; prav se mi zdi, da jo na koncu čisto na kratko izpostavim, čeprav za sklepe in zaključke tega dela ni strogo relevantna.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ko se ukvarjamo s problematiko totalitarizma, ko jemljemo v pretres njegove interpretacije in iščemo opise, koncepte in teorije, ki bi najbolje razložile realnost, ki se je zgodila, se kot zgodovinarji in raziskovalci marsikdaj grozljivo oddaljimo od izkušnje neposrednih udeležencev v teh dogodkih. &lt;em&gt;Totalitarizem &lt;/em&gt;je namreč naknadni intelektualni konstrukt, ki je povsem razbil dojemanje stvarnosti, kakor so ga razvili sodobniki. Ta dihotomija je najbolj očitna prav pri moji generaciji, ki je že zelo odmaknjena od tedanjih dogodkov in lahko nanje gleda s pogledom hladne in kritične presoje, a lahko po drugi strani še vedno ohranja neposredne stike z ljudmi, ki so te dogodke doživeli na lastni koži – in jih razumeli na povsem drugačen način. Stara in znana Heglova parabola o sovi spoznanja, ki poleti šele zvečer, ko se je na dnevne dogodke spustil mrak, se je v tem primeru izkazala za naravnost strašljivo natančno. Težko bomo našli še kakšen drugi splet dogodkov in pojavov v zgodovini, pri katerem bi se percepcija sodobnikov tako zelo razlikovala od pogleda, ki ga je nanje razvila že naslednja generacija; to velja še zlasti za naš, to se pravi širši srednje in vzhodnoevropski prostor. Kako je mogoče priti pred nekoga, ki se je npr. v teh krajih bojeval proti fašizmu, s strogo arendtovsko tezo (ki je vsekakor več kot relevantna), da fašizma in nacizma ne moremo imeti za enaka ali sploh podobna sistema&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn9" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftn9" name="_ftnref9"&gt;[9]&lt;/a&gt;, pač pa lahko in moramo pod isto kategorijo obravnavati Hitlerjev in Stalinov režim? To je pravzaprav nemogoče, tako pri nas kot še marsikje drugje, ker se proti temu upira celo življenje izkušenj.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ta zareza – ki je generacijska zareza – na eklatanten način pokaže fenomen, ki je sicer vedno prisoten pri zgodovinskem dojemanju. Ni tu naš namen razpravljati o tej problematiki, ki povsem presega okvire zastavljenega dela. Se mi pa jo zdi nujno izpostaviti, kajti v kolikor hočemo z našim delom vzpostaviti vez s splošno zgodovinsko zavestjo, moramo to dihotomijo ves čas polno ohraniti pri zavesti in se z njo primerno soočiti. Samo tako bomo lahko pristopili k tisti &lt;em&gt;Prošnji&lt;/em&gt;, ki jo je pred desetletji upesnil Kocbek in ki bi jo vsak zgodovinar, ki se ukvarja z osrednjimi fenomeni in stranpotmi preteklega stoletja, lahko vzel za svojo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Prosim, da bi mi spomin segel daleč nazaj in obsegel vse dvome in obupe,&lt;br /&gt;vsa upanja in zanose, vse sanje in pogrebe, vse prerokbe in razočaranja, vse&lt;br /&gt;ubite, pohabljene in ranjene, oskrunjene, vse na oltar povzdignjene in v zastave&lt;br /&gt;ovite, blazne od sreče in trezne od nesreče, naj se spomnim vseh jokov in vriskov,&lt;br /&gt;vseh smešnic in ljubezni, vseh grehov, vseh skokov v neznano, vseh požarov,&lt;br /&gt;povodnji, potresov in božjih zapovedi, naj si odkrijem vse nežne nitke, ki vežejo&lt;br /&gt;telo in dušo, mene in bližnjika, naj si predočim vsa spočetja in blage sprostitve,&lt;br /&gt;vsa sramotna priznanja in vsa čista stanja, vsega tega naj se spomnim v sebi&lt;br /&gt;in v svoji okolici, predvsem pa naj se vključim v skupno krivdo in v skupno&lt;br /&gt;odvezo. Prosim torej, da bi še dalje držal soseda pred seboj in soseda&lt;br /&gt;za seboj in sprejemal poročila od spredaj in jih predajal nazaj, čeprav so včasih tuja,&lt;br /&gt;nerazumljiva, preteča ali pomirljiva, kratka in naporna. Morda nihče med nami&lt;br /&gt;ne razume igre do kraja, vendar je drznost brezpogojna in vsevedna.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn1" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref1" name="_ftn1"&gt;[1]&lt;/a&gt; Mislim seveda na že razvpiti in zasmehovani način tipa »A meni sledeče, vendar po drugi strani B trdi naslednje, dočim C izpostavlja nekaj tretjega, itd.«. Problem takšnega pristopa, ki je uveljavljen zlasti znotraj univerzitetnega pedagoškega procesa družboslovnih znanosti (in ne toliko humanističnih ved) vidim predvsem v tem, da po eni strani ovira pristni stik s teoretskim konceptom, ki bi omogočal kritični pretres &lt;em&gt;od znotraj&lt;/em&gt;, po drugi pa spodkopava možnosti realne zunanje verifikacije teh konceptov. Naravnost sholastična zaprtost znotraj določenih pojmovnih svetov, ki je tako pogosta v današnjih akademskih sferah, je – tako bi si dovolil domnevati – le druga plat iste medalje.&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn2" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref2" name="_ftn2"&gt;[2]&lt;/a&gt; Sprašujem se, ali ne za tem pravzaprav stoji neartikulirana domneva, da bi lahko vsak tak koncept brez več večjih posledic zamenjali z drugim. Če je tako, potem ni težko razumeti, zakaj se akademska sfera marsikdaj tako živčno odzove na teorije, ki jih ima za »ideološko sporne«, in jih zavrne s kriteriji (npr. v imenu »politične korektnosti«), ki so tako rekoč uvoženi od zunaj, se pravi z argumenti moraličnosti ali politično-ideološke (ne)primernosti.&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn3" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref3" name="_ftn3"&gt;[3]&lt;/a&gt; Veyne, Paul: &lt;em&gt;So Grki verjeli v svoje mite? Esej o konstitutivni imaginaciji&lt;/em&gt;, Ljubljana 1998&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn4" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref4" name="_ftn4"&gt;[4]&lt;/a&gt; Konec sedemdesetih let je Francoz Robert Faurisson zaslovel z dokazovanji, da je holokavst izmišljotina. Njegov primer je postal znan tudi zato, ker se je za njegovo »svobodo govora« zavzel Noam Chomsky. (prim. Marta Verginella, op.cit.)&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn5" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref5" name="_ftn5"&gt;[5]&lt;/a&gt; op. cit., str. 151&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn6" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref6" name="_ftn6"&gt;[6]&lt;/a&gt; &lt;em&gt;Primer Heidegger: besede, dejstva, misli&lt;/em&gt; (zbornik), Ljubljana 1999, str. 161. Stavek je bil izrečen v sklopu predavanj, ki jih je imel filozof leta 1949 v Bremnu.&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn7" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref7" name="_ftn7"&gt;[7]&lt;/a&gt; ibid., str. 163. John D. Caputo v omenjenem zborniku predstavi, kako je za Heideggra Tretji rajh pomenil razočaranje, ker je izdal zgodovinsko poslanstvo Nemčije, kakor ga je videl Heidegger, to se pravi biti »protiutež in obramba pred masivno tehnizacijo« (ibid., str. 163). Nemčija je v Heideggrovih postala očeh »v bistvu isto« kot Amerika in Rusija, kar je razblinilo njegove upe, ki jih je bil previdno zavil v znameniti in pogosto citirani pasus iz &lt;em&gt;Uvoda v metafiziko &lt;/em&gt;(o Evropi, ki je »ukleščena« med Rusijo in Ameriko in ki se lahko reši uničenja le z razvitjem »duhovnih sil« iz svoje sredine).&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn8" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref8" name="_ftn8"&gt;[8]&lt;/a&gt; V primeru Arendtove bi lahko tudi rekli: &lt;em&gt;si zgraditi&lt;/em&gt; nove.&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn9" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=21461097#_ftnref9" name="_ftn9"&gt;[9]&lt;/a&gt; Naj tu dodam še svojo oceno glede te teze, ki je po mojem gledanju sicer točna, a nezadostna. Kar Arendt ni dovolj poudarila, je, da je nacizem kot totalitarno gibanje nastopal pod zastavo fašistične ideologije v podobnem razmerju, kot je stalinizem nastopal pod zastavo mednarodnega komunizma. (V tem kontekstu lahko obravnavamo tudi sporni Heideggrov angažma: nesmiselno je reči, da je bil Heidegger »filozof nacizma« ali da je sploh v čemerkoli simpatiziral z nacizmom; enostavno ni razumel prave narave Hitlerjevega režima, kar je lepo dokazal že s tem, da je mislil, da lahko ohranja svojo lastno videnje nacizma. Heidegger je imel pač podobne filo-fašistične težnje, ki so prevzele toliko drugih evropskih intelektualcev tistega časa: od D'Annunzia, Pounda in Hamsuna, pa vse do T.S. Eliota, Unamuna in celo Yeatsa. Tega mu seveda ne moremo šteti v čast, a vendarle ostaja neka spregledana tragika v tem, da je nacizem zmotno zamenjal za nemško verzijo fašizma. Ta zmota se ne mnogo razlikuje od Lukácseve, ki je Stalina po analogiji slavil kot novega Hegla, ali Shawa, ki je sovjetskega totalitarnega diktatorja razglasil kar za »fabijca«.) Ideološko gledano bi smeli odnos med Hitlerjem in Mussolinijem postaviti v enakem razmerju kot med Stalinom in Leninom: vsak od njiju je (seveda v čisto različnih okoliščinah) prevzel ideološko formo, ki jo je iznašel njegov predhodnik, in za to fasado zgradil totalitarno gibanje, ki je vendarle v obeh primerih nekaj povsem drugega. Ko govorimo o »podobnostih med fašizmom in komunizmom« bi ne smeli spregledati tega dejstva: bistvene podobnosti Stalinovega in Hitlerjevega režima ne bi smeli zamešati z analizo ideologij, iz katerih sta zrasla. Te sta seveda različni; in čeprav tudi slednji kažeta določene skupne točke, bi slednje morali obravnavati previdno, temeljito in v neprestani pozornosti, da ne – kot se reče po domače – »zamešamo hrušk in jabolk«.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-115721704139547790?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/115721704139547790/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=115721704139547790&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/115721704139547790'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/115721704139547790'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2006/09/diploma-iii-sklep.html' title='Diploma III. - SKLEP'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-115210435102249469</id><published>2006-07-05T14:43:00.001+02:00</published><updated>2010-03-21T18:13:20.613+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vicent Andrés Estellés'/><title type='text'>V temi, ob robu ulice</title><content type='html'>Še ena &lt;a href="http://lisjakblog.blogspot.com/2006/04/vicent-andrs-estells-pet-prevodov.html"&gt;Estellésova&lt;/a&gt; poezija:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/7531/2170/1600/ulica.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7531/2170/320/ulica.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Stvari (&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Coses&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;)&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ko sem v družbi zamišljen in molčeč.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ausias_March"&gt;Ausiàs March&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;V temi so ob robu ulice stale ženske.&lt;br /&gt;Govorile so prostaške stvari, ljubeznivo prostaške,&lt;br /&gt;dobrohotno prostaške, bi lahko rekli.&lt;br /&gt;In kadile so. Spominjam se, da so v temi kadile.&lt;br /&gt;Ulica Ribot je imela nek starinski ugled.&lt;br /&gt;Nikoli je nisi videl. Nikoli je ne boš videl.&lt;br /&gt;Prijatelj te je pripeljal. Svetile so sumljive luči.&lt;br /&gt;Izognila sta se jim. Z razprtimi nogami&lt;br /&gt;so si ženske pahljale dimlje s krili.&lt;br /&gt;Povedali so mi, da so med vojno vojaki čakali v vrstah.&lt;br /&gt;So po vojni med temi ženskami&lt;br /&gt;izvedli čistko? Ne vem. Niso mi povedali.&lt;br /&gt;Tako kot morje vrača utopljence, tako je&lt;br /&gt;vojna vrnila mraku tista obilna telesa.&lt;br /&gt;Če se ne motim, si v tistih časih bral&lt;br /&gt;– in si mogoče znal odlomke na pamet–&lt;br /&gt;Rilkejeve poezije. Od &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vicente_Aleixandre"&gt;Aleixandra&lt;/a&gt; si prevzel&lt;br /&gt;slast do svetlobe – čistost ali čednost,&lt;br /&gt;ali nečistost, ki bi jo čednost mogla&lt;br /&gt;odrešiti, in preveč govoriš, joj, da se ne izgubiš v globinah!&lt;br /&gt;Šla sta naokoli. Na vogalu ulice, ki se ji reče&lt;br /&gt;Guillem de Castro, si bruhal, nesrečnik.&lt;br /&gt;V kavarni »El Siglo« si si naročil kavo brez sladkorja.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-115210435102249469?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/115210435102249469/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=115210435102249469&amp;isPopup=true' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/115210435102249469'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/115210435102249469'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2006/07/v-temi-ob-robu-ulice.html' title='V temi, ob robu ulice'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-115192261442377355</id><published>2006-07-03T12:10:00.001+02:00</published><updated>2010-03-21T18:13:33.852+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vicent Andrés Estellés'/><title type='text'>Vicent Andrés Estellés: Ljubimca</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/7531/2170/1600/amants.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7531/2170/320/amants.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;div align="justify"&gt;Še en prevod katalonskega (valencijskega) pesnika &lt;a href="http://lisjakblog.blogspot.com/2006/04/vicent-andrs-estells-pet-prevodov.html"&gt;Andrésa Estellésa&lt;/a&gt;. Na &lt;a href="http://idd007jc.eresmas.net/els_amants.mp3"&gt;tem linku&lt;/a&gt; lahko v katalonskem originalu poslušate Estellésovo poezijo v interpretaciji kantavtorja Ovidija Montllora, ki je bil prav tako kot Estellés doma iz &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Land_of_Valencia"&gt;Valencije&lt;/a&gt;. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/7531/2170/1600/amants.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Ljubimca (&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;em&gt;Els amants&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;)&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Meso hoče meso.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ausias_March"&gt;Ausiàs March&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;Valencia ni imela dveh ljubimcev kot sva bila midva.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Divje sva se ljubila od jutra do večera.&lt;br /&gt;Še vedno se spominjam, kako si sušila obleke.&lt;br /&gt;Mnogo let je minilo, mnogo. Mnogo stvari se je zgodilo.&lt;br /&gt;Naenkrat me zopet zajame tisti veter ljubezni&lt;br /&gt;in že se zvijava po tleh med objemi in poljubi.&lt;br /&gt;Ljubezni ne dojemava kot ljubeznive navade,&lt;br /&gt;kot miroljubne navade pohval in tančic&lt;br /&gt;(naj nama oprosti vzdržni gospod &lt;a href="http://perso.wanadoo.es/lipmic/Pluricat/deu/lopezpico.htm"&gt;López-Picó&lt;/a&gt;).&lt;br /&gt;Naenkrat se vzdigne kot starodavni vihar&lt;br /&gt;in naju vrže na tla, naju združi, naju priganja.&lt;br /&gt;Jaz sem si včasih zaželel uglajene ljubezni,&lt;br /&gt;da bi te površno poljubljal v taktu gramofona,&lt;br /&gt;zdaj po mišici, nato po peclju ušesa.&lt;br /&gt;Najina ljubezen je groba, surova ljubezen,&lt;br /&gt;druži naju trpko hrepenenje po zemlji,&lt;br /&gt;po vrtinčenju med poljubi in stiski.&lt;br /&gt;Kako naj si pomagam! Prvinsko, da, saj vem.&lt;br /&gt;Ne poznava Petrarke, ne poznava mnogih stvari,&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.jbeilharz.de/katalan/riba-ged.htm"&gt;Ribinih&lt;/a&gt; stihov in &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gustavo_Adolfo_B%C3%83%C2%A9cquer"&gt;Bécquerjevih&lt;/a&gt; rim.&lt;br /&gt;In potem, ko se vrževa na tla, kakor pač znava,&lt;br /&gt;dojameva, da sva barbara in da ni treba, da je tako,&lt;br /&gt;saj nisva več mlada in tako dalje in naprej.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Valencia ni imela dveh ljubimcev kot sva bila midva,&lt;br /&gt;kajti ljubimcev kot sva bila midva se jih rodi le malo.&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/7531/2170/1600/amants.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-115192261442377355?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/115192261442377355/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=115192261442377355&amp;isPopup=true' title='9 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/115192261442377355'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/115192261442377355'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2006/07/vicent-andrs-estells-ljubimca.html' title='Vicent Andrés Estellés: Ljubimca'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-115163825471348344</id><published>2006-06-30T05:18:00.001+02:00</published><updated>2010-03-21T18:15:21.204+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Edvard Kocbek'/><title type='text'>On this abundantly abandoned world</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;After a long absence, I'm back with another translation of one of my faourite poets - &lt;a href="http://lisjakblog.blogspot.com/2006/01/three-poems-by-edvard-kocbek.html"&gt;Edvard Kocbek&lt;/a&gt;. The original title in Slovene is "&lt;em&gt;Pred Figovcem&lt;/em&gt;", "In Front of the &lt;em&gt;Figovec&lt;/em&gt;", which is a famous tavern just oudside the old city centre of Ljubljana. The tavern actually still exists, although I don't think it is &lt;em&gt;the&lt;/em&gt; place when you can see the type of people described in the poem. In the meantime, they've moved elswhere, becoming more and more numerous. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;In Front of a Tavern in Ljubljana&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;They sit stiffly, alien and tired&lt;br /&gt;as if they had just stepped out from the vehicles,&lt;br /&gt;gone through an enormously long race,&lt;br /&gt;forgetting where they came from,&lt;br /&gt;whom did they race,&lt;br /&gt;why and where their goals were set.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Their eyes stagger with greed,&lt;br /&gt;they carry countless twists within them,&lt;br /&gt;and a dizzy, leveled path.&lt;br /&gt;Speed kept carrying them away,&lt;br /&gt;throwing them swiftly up in the air&lt;br /&gt;and dangerously separating them from ground.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;They cannot save themselves from daze,&lt;br /&gt;for they keep having problems&lt;br /&gt;with something that passionately surrounds them,&lt;br /&gt;as though, besides the infinite horizon&lt;br /&gt;and themselves, there was nothing else&lt;br /&gt;on this abundantly abandoned world.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-115163825471348344?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/115163825471348344/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=115163825471348344&amp;isPopup=true' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/115163825471348344'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/115163825471348344'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2006/06/on-this-abundantly-abandoned-world.html' title='On this abundantly abandoned world'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-114679060863888373</id><published>2006-05-05T02:20:00.002+02:00</published><updated>2010-04-09T15:43:35.810+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Trieste'/><title type='text'>Trieste: un'identità di frontiera</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Danes sem zvedel žalostno novico o smrti Angela Are, enega najpomembnejših zgodovinarjev srednje Evrope. Profesorja Aro sem imel čast spoznati osebno; med najinimi srečanji na simpozijih, ki jih je organiziral goriški &lt;a href="http://www.incontrimitteleuropei.it/english/home.asp"&gt;ICM&lt;/a&gt;, je profesor Ara izrazil zanimanje, da bi izvedel kaj več o slovenskih odzivih na njegovo knjigo &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.studentskazalozba.si/si/knjiga.asp?id_knjiga=492"&gt;Trst, obmejna identiteta&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;, ki jo je v osemdesetih letih izdal skupaj s prijateljem Claudiom Magrisom in ki je ravno v tistem času izšla v slovenskem prevodu. Zato sem zanj v italijanščino prevedel spremno besedo, ki jo je h knjigi napisal tržaški Slovenec Igor Škamperle, sicer profesor sociologije kulture na Univerzi v Ljubljani. Z današnjo objavo tega prevoda se na svoj način poklanjam spominu Angela Are, gentlemana stare šole in enega najboljših zgodovinarjev tega območja.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Oggi mi è giunta la triste notizia della morte di Angelo Ara, uno dei più importanti storici italiani, che ha dedicato i suoi studi alla storia dell'Europa Centrale, in particolar modo alle zone plurilinguistiche limitrofe all'Italia. Ara è stato, tra l'altro, il presidente della &lt;a href="http://www.kozina.com/premik/indexita_porocilo.htm"&gt;Commissione mista storico-culturale italo-slovena&lt;/a&gt;. Ho avuto l'onore di conoscere il professor Ara personalmente. In più occasioni abbiamo avuto modo di parlare ai convegni dell'Istituto per gli &lt;a href="http://www.incontrimitteleuropei.it/"&gt;Incontri Culturali Mitteleuropei&lt;/a&gt;, allo sviluppo del quale ha dedicato molte energie negli ultimi anni della sua vita. In uno di questi incontri, il professor Ara mi pregò se potessi raccogliere per lui degli riscontri al suo libro&lt;/em&gt; Trieste: un'identità di frontiera&lt;em&gt;, che aveva scritto assieme a Claudio Magris, e che era appena uscito nella traduzione slovena. Così tradussi per lui la prefazione che al suo libro aveva scritto Igor Škamperle, triestino di nascita e professore di sociologia culturale all'università di Lubiana. In occasione di questa triste data, la pubblico in ricordo di Angelo Ara, nella speranza che induca qualcuno a leggere quello che è, probabilmente, uno dei libri più importanti mai scritti sulla città nordadriatica.&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7531/2170/320/ara.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Angelo Ara (nato nel 1942) e &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Claudio_Magris"&gt;Claudio Magris&lt;/a&gt; (1939) scrissero, agli inizi degli anni ottanta, un buon libro di piacevole lettura su Trieste che suscitò un grande interesse in Italia e riportò l’attenzione sulla complessa identità culturale e mitteleuropea di Trieste, divenuta oramai simbolo dell’intreccio fra tradizioni, passato storico e utopia. Gli autori - il primo professore di storia moderna all’università di Pavia, il secondo professore di letteratura tedesca all’università di Trieste - hanno dimostrato di essere dei buoni conoscitori e sostenitori della stretta e avvolte drammatica, ma in sostanza pur sempre fertile convivenza delle molte culture di origine slava, italica e germanica che compongono il mosaico mitteleuropeo, e che si fondono in uno stretto abbraccio nella città nordadriatica. Trieste, un’identità di frontiera, una città periferica e d’incontro, di partenze e di ritorni, dell’universalità e dell’avvolte difficilmente comprensibile particolarità. Qual è questa identità che si è opposta all’omogeneizzazione, divenendo a modo suo un testimone di una più larga e altresì complessa realtà europea, che ci accomuna tutti?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con una sensibilità che potremmo dire tipicamente costiera, Ara e Magris proposero una corta, ma abbastanza densa presentazione della storia culturale di Trieste, che certamente non è una sistematica ricostruzione di tutti gli episodi importanti della storia cittadina, bensì una presentazione abbastanza oggettiva di quelle idee sociali, nazionali, ideologiche e politiche, ma soprattutto letterarie, che hanno influito - forse sarebbe meglio dire che hanno creato l’identità specifica di Trieste, che le hanno dato forma, che hanno invigorito e trasmesso l’immagine di una città nella quale la geometria politica si è manifestata in un modo anche molto concreto. Trieste non è estranea al lettore sloveno. Negli ultimi tempi sono uscite molte ricerche di autori nostrani che si occupano di diverse questioni specifiche, dalla politica e la storia alla cultura e ai conseguimenti artistici nel campo della letteratura, musica, pittura, fino a descrizioni generali della vita della comunità slovena in Italia, ricerche sull’organizzazione ribelle &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/TIGR"&gt;TIGR&lt;/a&gt;, sull’attività alpinista, il crollo della Jugoslavia etc. Di letteratura specializzata di qualità non ce n’è mai troppa, ma ne abbiamo troppa per poter fornire una lista delle pubblicazioni più importanti. Mi basti ricordare due libri usciti nell’ultimo anno che si inseriscono nella problematica trattata dal presente volume, e che rappresentano un fondamento cruciale per comprendere la non sempre facile e mai semplice vita pubblica sul confine occidentale sloveno. Si tratta della &lt;em&gt;Storia degli Sloveni in Italia 1866 – 2000&lt;/em&gt;, preparata con debita documentazione da &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Milica_Kacin_Wohinz"&gt;Milica Kacin Wohinz&lt;/a&gt; e &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Jo%C5%BEe_Pirjevec"&gt;Jože Pirjevec&lt;/a&gt; (edizione italiana: &lt;em&gt;Storia degli Sloveni in Italia 1866-1998&lt;/em&gt;, Marsilio, Venezia 1998). Il secondo libro che vorrei nominare è il &lt;em&gt;Libro Triestino&lt;/em&gt; (slov: &lt;em&gt;Tržaška knjiga&lt;/em&gt;), la terza nella serie di monografie (dopo quella su Lubiana e Maribor) che la venerabile casa editrice &lt;em&gt;Slovenska Matica&lt;/em&gt; ha voluto dedicare alle città slovene. Il volume, che riporta una selezione di riflessioni letterarie su Trieste scritte da autori sloveni da &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/France_Pre%C5%A1eren"&gt;Francè Prešeren&lt;/a&gt; e Josip Godina Vrdelski fino agli autori contemporanei, è stato preparato e redatto da Marija Pirjevec, con annessa selezione artistica di vedute triestine ad opera di Jasna Merkù. La storia di Trieste e la sua cultura fanno parte integrante della storia slovena, ma i complessi rapporti conseguenti agli sviluppi del secolo passato, hanno influito sulla percezione ideologica di questo territorio di confine, offuscando la possibilità di uno sguardo oggettivo e una sincera collaborazione. Perciò e d’obbligo nominare anche la pubblicazione del rapporto della commissione mista sui &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.kozina.com/premik/indexita_porocilo.htm"&gt;Rapporti italo-sloveni 1880 – 1956&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;, uscito nel 2001 presso l’editrice &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Nova_revija"&gt;Nova Revija&lt;/a&gt;. La commissione era stata composta da sette membri da ambe le parti, presieduta da Milica Kacin Wohinz per la parte slovena, e da Sergio Bartole per la parte italiana fino al 1999, in seguito da Sergio Conetti. Dopo minuziose e sicuramente difficili, ma sempre oggettive discussioni, la commissione ha raggiunto l’accordo su una comune versione dell’interpretazione dei fatti nell’Istria settentrionale, nel Litorale e a Trieste che ora è a disposizione del pubblico interessato e che potrebbe significare la base per una nuova costruttiva sensibilizzazione del territorio e per un fertile sviluppo su ambe le parti di un confine che fra non molti anni- com’ è tipico della &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Venezia_Giulia"&gt;Venezia Giulia&lt;/a&gt;- cambierà di nuovo il suo carattere.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dal suddetto si potrebbe quindi dedurre che nella coscienza di un abitante medio della Slovenia, Trieste sia ovviamente ben presente, che la specificità di questo ambiente gli sia più o meno nota. Purtroppo non è così. Fra Trieste e l’entroterra del territorio sloveno dell’ex &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Carniola"&gt;Carniola &lt;/a&gt;si inabissa una voragine che ci lascia frequentemente stupefatti e che è difficile colmare o almeno riflettere. Questa voragine è rimasta dopo il crollo della Jugoslavia, e si è- a sorpresa di molti- perfino accresciuta. Questa prefazione non è certamente il luogo per elencare esempi dalla vita quotidiana che dimostrino quanta poca volontà ci sia per comprendere e valorizzare l’orizzonte regionale nel quale viviamo, nell’ottica di quella che lo storico contemporaneo Fernand Braudel chiamava la storia della “lunga durata”, la quale, nelle metafore dell’esistenza e delle prospettive creative, influisce sull’essenza dell’uomo molto più profondamente di prammatici cambiamenti di confine, dogane e formulari di ogni tipo. Così può accadere che nell’anno 2001 i comuni dalle due parti del confine italo-sloveno decidano di iniziare una collaborazione nello spirito europeo, che però il sindaco di &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Sesana"&gt;Sesana &lt;/a&gt;mandi gli inviti per un incontro ai sindaci sloveni in Italia (comuni di &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/San_Dorligo_della_Valle"&gt;Dolina&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Monrupino"&gt;Monrupino&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Sgonico"&gt;Sgonico&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Duino-Aurisina"&gt;Duino-Aurisina&lt;/a&gt;) in lingua italiana, come se non vivessero tutti insieme sul Carso e non fossero posti in un fondamentale rapporto di tipo esistenziale, culturale, economico e quant’altro, nei confronti con la città, Trieste, che ha sempre nutrito questi luoghi e ha sempre dipeso da loro. Così accade che nel novembre del 2001, lo stimato &lt;a href="http://www.cd-cc.si/_Cankarjev_Dom/english/informacije.php?id_htmlji=58"&gt;&lt;em&gt;Cankarjev dom&lt;/em&gt; &lt;/a&gt;di Lubiana mandi al &lt;em&gt;Primorski dnevnik&lt;/em&gt; di Trieste, uno dei cinque quotidiani sloveni, una comunicazione su una serie di avvenimenti nell’Aula Gallus in italiano. Sbadatezza? Probabilmente. Mancanza di una sensibilità per la geografia culturale del territorio? Anche. Memoria corta ed euforia per il confinamento nello stato nazionale? Forse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;È lo stesso Magris ad ammonire più volte come nell’era moderna l’invidia delle piccole patrie chiuse abbia provocato delle tragedie, anche nei nostri luoghi. È ovvio che Trieste dovrebbe far parte integrante dell’orizzonte di chi conosce la storia slovena, sebbene si potrebbe dire lo stesso anche per l’altra parte: gli artefici della cultura italiana a Trieste dovrebbero conoscere l’entroterra della loro città, la sua tradizione e i suoi costumi. Eppure anche in questa direzione c’è frequentemente in atto un’ingenua ignoranza, una goffa cecità, un inconscio silenzio che non è sicuro della purezza della propria stirpe e perciò, spesso preso dalla paura, dall’incertezza nello stabilire la propria identità, pronto ad estromettere l’altro dal proprio orizzonte culturale.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le ragioni che spieghino l’importanza della pubblicazione del loro libro in sloveno, sono almeno due: al lettore viene offerto lo sguardo sulla conflittuale storia triestina dell’ottocento e novecento dal punto di vista italiano, che è ovviamente molto meno conosciuto da coloro che tengono conto solamente della propria percezione, e che anzi il lettore sloveno non è affatto abituato a sentire. Avvolte le differenze si concentrano attorno a terminologie che affondano in opinioni e percezioni radicalmente opposte. Per esempio: l’arrivo dell’armata partigiana di Tito a Trieste il primo maggio 1945, era una liberazione o un’occupazione? Quale argomentazione ha maggior peso: che la città urbana appartenga al suo entroterra, come era stato avanzato ai negoziati dopo la seconda guerra mondiale dai diplomatici sloveni ovvero jugoslavi, o il contrario, che è l’entroterra che appartiene alla città, come sostenuto dalla parte italiana nel caso di Trieste e ancor più nel contesto della questione istriana? Non si tratta di sopprimere queste divergenze, tanto meno di superarle in modo fittizio, ma potremo certamente capire meglio la dinamica della società se nel complicato nodo triestino conosciamo le argomentazioni degli altri e cerchiamo di comprenderle nell’ambito di aspettative e sofferenze che non sono necessariamente le nostre. Magris e Ara si confrontano con questo complicato nodo triestino da oggettivi storici culturali, e questa è la seconda ragione per la pubblicazione di quest’opera. Al lettore viene presentato il vivace clima creativo che ha caratterizzato, assieme all’identità plurinazionale, la città triestina dai fertilissimi ultimi decenni della monarchia asburgica attraverso il sovversivo novecento fino ai giorni nostri. Tipica per Trieste è la postura cosmopolita creata, attraverso il linguaggio del dialetto triestino, da quotidiani incontri tra persone di nazionalità diverse, l’Italiano e lo Sloveno, il Tedesco e l’Ebreo, il Greco e il Croato. Qui si soffermarono commercianti e scrittori, Joyce per esempio, alcuni lasciarono il proprio segno nella storia, come il vescovo Hren (Coroneo) e il barone &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Sigmund_Zois"&gt;Zois&lt;/a&gt;. A Duino, tra il mare e le bianche rocce calcaree, meditò per lungo tempo il poeta Rilke. Su Trieste ha influito Freud, e i triestini Svevo e &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Vladimir_Bartol"&gt;Bartol &lt;/a&gt;furono tra i primi scrittori europei a riprendere nella letteratura i concetti della psicoanalisi. Dopo il crollo della monarchia e l’avvento del fascismo, i rapporti nella città si aggravarono fortemente. Il movimento irredentista, che per lungo tempo era arso nel sottosuolo, aspettando l’annessione della Venezia Giulia al Regno d’Italia, nel 1918 si ritrovò, nell’euforia generale, sul &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Monte_Nero_(Alpi_Giulie)"&gt;Monte Nero&lt;/a&gt;, sul &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Monte_Tricorno"&gt;Tricorno &lt;/a&gt;e sul &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Monte_Nevoso"&gt;Nevoso&lt;/a&gt;. Con una patetica aggressiva volle all’improvviso cancellare qualsiasi pluralità culturale di questi territori. Già nel 1920 bruciava in fiamme il &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Narodni_dom"&gt;Narodni dom&lt;/a&gt; sloveno, la Casa del Popolo, capolavoro dell’edilizia urbana dell’architetto Max Fabiani, il quale già prima non riceveva molte commissioni a Trieste a causa delle sue origini slovene. Le scuole slovene furono chiuse e anche, questo va ricordato, tutte quelle tedesche. I tedeschi se ne andarono quasi tutti. Gli sloveni rimasero. Come anche quei Triestini che si sentivano radicati nel complicato, ma prezioso e difficilmente ritrovabile microcosmo triestino. &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Julius_Kugy"&gt;Julius Kugy&lt;/a&gt;, per esempio, amante della Val Trenta e delle Alpi Giulie. Nel settimo capitolo viene menzionato dagli autori come Kugy cercasse invano di trasferirsi a Vienna. In lui vedono l’esempio prezioso di quanti persistettero nell’attaccamento al plurilinguismo nell’ambito familiare e al trilinguismo del litorale adriatico prima del 1914. Da Vienna, dove tentò invano di stabilirsi, Kugy tornò: »Sono rimasto chiaramente a Trieste. Amo questa bella città, il chiaro sole triestino, il cielo triestino e l’immenso mare azzurro. Nessun’altro luogo potrebbe essere la mia vera patria. Questa è la città della mia giovinezza, del mio lavoro, della mia attività.« (pag. 144)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Trieste persistettero in circostanze che minacciavano ogni sviluppo di qualsiasi libera attività culturale moltissimi fautori creativi sloveni, da uomini politici ad artisti, da attivisti radicali a sacerdoti. Gli autori non si sono dimenticati di nomi che fanno parte integrante della storia slovena ma, a loro tempo, anche dell’identità triestina e della moderna coscienza europea. Con valutazioni brevi ma fitte di esperienze, vengono nominati in un modo che lasci al lettore la sensazione di come saldamente fossero congiunti con l’ambiente nel quale vivevano e lavoravano, e come possa apparire parziale o persino impossibile una storiografia culturale che raccontasse la storia triestina in una chiave di esclusivismo nazionale. Ma proprio questo era e fino a un certo punto rimane l’aspirazione di quanti negavano e tuttora negano la pluralità eterogenea dell’identità di confine. Questa può essere creativa solo in quanto ammetta l’apertura espressiva e la reciproca conappartenenza. Ara e Magris ci offrono una metafora di convergenze e scontri nazionali che denotano l’Europa contemporanea, e allo stesso tempo ci riportano alle concrete circostanze nelle quali operavano i Triestini e Giuliani sloveni: i politici Etbin Kristan e Josip Vilfan, Lavo Čermelj e Ivan Regent, &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Avgust_%C4%8Cernigoj"&gt;Avgust Černigoj&lt;/a&gt; e &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Sre%C4%8Dko_Kosovel"&gt;Srečko Kosovel&lt;/a&gt;, il monsignor Jakob Ukmar, Marij Kogoj, &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Henrik_Tuma"&gt;Henrik Tuma&lt;/a&gt;, Pinko Tomažič e molti altri.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gli autori segnalano consistentemente di come la comunità slovena nel Triestino fosse, a partire dalle prime formazioni politiche nell’ottocento, organizzata in modo plurale. Il club Edinost, che pubblicava l’omonimo quotidiano, contribuì in modo importante al risveglio e alla formazione della coscienza nazionale e a causa della forza della controparte italiana, a Trieste, diversamente di quanto successe a Gorizia, gli esponenti di orientamento cattolico e liberale furono costretti a stringere una solida alleanza. Oltre a ciò, la vita politica era segnata da una attivissima socialdemocrazia slovena e da un movimento socialista legato alle classi operaie urbane.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dopo il maggio 1945, il nodo triestino cambiò radicalmente e, a differenza delle altre regioni all’interno dei due stati, l’Italia e la Jugoslavia, si andava risolvendo molto più lentamente. Un giovane lettore che non conosce la zona oltre confine, rimarrà forse sorpreso da questa semplice constatazione: il delineamento del confine dopo la guerra non era stato né ovvio né automatico. Le truppe di Tito hanno battuto per dodici ore i neozelandesi nella corsa a Trieste, entrando così per primi in città. Dopo quaranta giorni si dovettero ritirare lasciando così spazio ai negoziati, ma le posizioni di partenza erano state segnate. Trovo molto interessante un fatto debitamente sottolineato dagli autori, ma che molte volte non viene ricordato: dopo il 1945, cioè durante tutto il difficile periodo dell’amministrazione anglo-americana del formale e mai realmente effettuato Territorio libero di Trieste, suddiviso in zona A (Trieste e dintorni) e zona B (l’Istria settentrionale da Capodistria a Cittanova) sotto amministrazione jugoslava, il quadro politico di Trieste subì un profondo mutamento. Cambiò in quel basilare significato di strutturazione del potere sociale, nella sua logica e argomentazione, il ché ci aiuta a comprendere quella politica complicata, chiusa verso la vicina Slovenia per tutti i decenni fino ad oggi, una politica noncostruttiva e difficilmente comprensibile nella prospettiva del futuro. A Trieste venne a formarsi una forte politica “guelfista”, come la chiamano gli autori usando un significativo termine della storia politica italiana, che nel Triestino univa la Democrazia cristiana e i circoli del capitalismo nazional-liberale. Questa constatazione da sola non ci dice molto, perciò dobbiamo spiegarla. Il vescovo Santin, di origine capodistriana, si affermò come simbolo delle tendenze antislovene, e allo stesso tempo l’afflusso di migliaia di profughi dalle città istriane a Trieste cambiò profondamente l’indirizzo del movimento politico cattolico. Cessò il suo tradizionale appoggio alla tradizionale formula sociale dell’era austriaca, che era stata in armonia con gli interessi sloveni, delineandosi, a causa della nuova configurazione politica e dell’ideologia comunista jugoslava, nel suo esatto contrario. In questo senso Trieste e Gorizia sono due storie completamente diverse. Subito dopo ci fu un nuovo strappo nell’internazionale comunista, con la Jugoslavia di Tito che si staccò dall’Unione Sovietica stalinista, provocando nuovi scontri all’interno del movimento operaio e lasciando conseguenze durature tra gli sloveni a Trieste. Gli autori si soffermano anche su questo episodio, inserendolo nell’ambito del lungo processo di soluzione della questione del Territorio libero di Trieste, che terminò con la sua liquidazione e l’annessione della zona A all’Italia nel 1954. Fu (soltanto) allora che con il Memorandum di Londra, anche Capodistria, Isola, Pirano e Buie vennero a far parte della Jugoslavia, sebbene avessero cominciato la loro integrazione nella nuova realtà socialista fin dal primo dopoguerra. Ciononostante, ogni qualvolta prendiamo in mano un libro di storia, anche se soltanto di saggistica, come questo, troviamo l’impressione che la parte jugoslava abbia maneggiato con successo i negoziati diplomatici, mentre la parte italiana o non ci sia riuscita o non abbia capito la complessa identità culturale di questi luoghi. L’unico sul versante italiano che avrebbe mostrato della sensibilità per le questioni culturali, sarebbe stato de Gasperi, mentre »gli alleati, in particolar modo gli americani« si sarebbero scandalizzati di come mai »tante discussioni e antagonismi per pochi chilometri quadri di terra.« (pag. 214)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Difficilmente una misurazione del territorio in termini quantitativi riuscirà a comprendere la specifica identità dei microcosmi, così importante per la cultura europea, in quanto nutre e sostiene l’eterogeneità della tradizione, la complessità delle espressioni estetiche, la reciproca resistenza e coesistenza delle diversità, il terreno della patria e dell’utopia, del dolore e della gioia, il movente della paura, del continuo ritorno e della fantasia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tutto ciò è Trieste, e non è un caso che Ara e Magris, nonostante la storia piena di conflitti che per lunghi decenni si era svolta senza sosta nelle vie, preferiscano descriverla nelle parabole del linguaggio letterario di Giani Stuparich, Italo Svevo e Scipio Slataper. A Trieste non è facile vivere e Joyce si lamentava di essersi divorato di rabbia mentre viveva a Trieste, concludono gli autori. »A causa della sua diversità, alimentata da sé stessa, e che cerca il senso nella inesprimibilità e nella negazione, trovando in questo anche il proprio alibi, Trieste diventa di nuovo attuale, perché la sua posizione periferica e marginale funge da specchio alla situazione generale della nostra società. Questa condizione può essere vissuta, ma non proclamata: “Quando poi qualcuno viene da noi - così scriveva già nel 1912 Slataper a Sibilla Aleramo -, non sappiamo fare altro che condurlo per queste grigie vie e meravigliarci che egli non capisca”.«&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Forse in questi nuovi decenni, adesso che non c’è più bisogno di correre per i negozi e pensare come portare la roba oltre la dogana, potremmo fare un salto a Trieste per prenderci un caffé, fare una passeggiata sul Colle di San Giusto, visitare un conoscente, bere un bicchiere di malvasia chiacchierando sugli autori, da &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Boris_Pahor"&gt;Pahor &lt;/a&gt;e &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Alojz_Rebula"&gt;Rebula &lt;/a&gt;a &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Fulvio_Tomizza"&gt;Tomizza&lt;/a&gt;, che vivono in questa città e che hanno creato, assieme ai complicati eventi del novecento, un ambiente che ci è così tanto familiare e allo stesso tempo così estraneo, ma che resta pur sempre parte integrante di quello con cui ci presenteremmo nel modo più veritiero a un visitatore che venisse da lontano.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-114679060863888373?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/114679060863888373/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=114679060863888373&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/114679060863888373'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/114679060863888373'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2006/05/trieste-unidentit-di-frontiera.html' title='Trieste: un&apos;identità di frontiera'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-114610124725985836</id><published>2006-04-27T03:19:00.001+02:00</published><updated>2010-03-21T18:15:50.728+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lluís Llach'/><title type='text'>Kdo je zmagal?</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;Ta članek je lani &lt;a href="http://www.ampak.si/clanek_prikaz.php?id=26"&gt;objavil mesečnik Ampak&lt;/a&gt;. Ker se mi zdi še vedno aktualen (in ker je ta blog zamišljen tudi kot prostor, kamor bom na spletu objavljal svoje članke), ga po enem letu objavljam na tem mestu. Danes razmišljam enako.&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7531/2170/320/temna_stran.jpg" border="0" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Priznati moram, da sem vesel, da začetka maja ne bom pričakal v Sloveniji, temveč v Španiji. Ne gre le za vreme, ki je tu na Iberskem polotoku še vedno prijaznejše kot doma. Čeprav sem nepoboljšljiv slovenski patriot, se bojim, da z veliko lažjim srcem spremljam ceremonije okoli španskega &lt;em&gt;Dos de Mayo&lt;/em&gt; (drugi maj je v Španiji nacionalni praznik v spomin na začetek upora proti Napoleonovi okupaciji) kot pa slovenska praznovanja, ki bodo potekala v istem času, od 27. aprila do 8. maja.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;V Sloveniji se ob obletnicah, ki so povezane s spominom na pomembne dogodke druge svetovne vojne, vsako leto znova odpirajo iste polemike. Tu v Španiji nimam priložnosti, da bi podrobneje sledil polemikam v slovenskih medijih: a mislim, da to niti ni potrebno. Glede na izkušnje zadnjih petnajstih letih si lahko že z nekakšno žalostno instinktivnostjo pred oči prikličem vedno iste argumente, polemike, izjave, protipolemike in protiizjave, ki v tem času bogatijo strani našega dnevnega časopisja ter radijske in televizijske valove. Dve kontroverzi, ki sem ju že pred časom utegnil zaslediti na internetnih straneh, o (ne)praznovanju obletnice ustanovitve ajdovske vlade in tista glede napisa »Naš Tito« nad mojo Novo Gorico, sta se mi zdeli kot zlovešči predstraži še hujših polemik, ki se bodo neizogibno razviharile ob šestdesetletnici konca druge svetovne vojne na Slovenskem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zdi se mi, da so nekateri že takoj po oktobrskih volitvah začeli brusiti nože za ideološki spopad ob bližajoči se obletnici, kot da bi se pripravljal veliki poslednji spopad. Če se je desetletje zadrtega ideološkega boja izteklo v odurno predstavo splošne posurovelosti, ki smo ji Slovenci bili priča v zadnjih mesecih, nam ostaja vsaj upanje (ki pa je tokrat bolj upravičeno kot kdajkoli prej), da bo to res vsaj &lt;em&gt;poslednji&lt;/em&gt; ideološki spopad glede naše preteklosti, če že o veličini res ni mogoče govoriti. Ko bomo pobrisali vse popackane spomenike in iz ulic odstranili zadnje sledove slavij, katerih oblika in vsebina je vzbudila toliko nepotrebnih sporov, se bomo morali iz hrupa medsebojnih obtoževanj odpraviti v tišino poglobljene kontemplacije.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Prva postaja na tej poti je prav gotovo preprosto spoznanje, ki nekaterim sicer inteligentnim ljudem nikakor ne gre v glavo: čas za odločitev, na katero stran se postaviti, je dokončno minil pred šestdesetimi leti. Današnje generacije imajo srečo: ni jim potrebno skozi tesnobno izkušnjo vseh, ki so v tistih groznih letih ob strahu za svojo (individualno in kolektivno) eksistenco in ob silnicah manihejskih ločnic bili prisiljeni storiti, kar je bilo nemogoče in obenem neizogibno: sprejeti odločitev. Nikoli ne bom mogel razumeti tistih svojih sodobnikov, ki jim ravno to ni potrebno, a se vseeno hočejo po vsej sili postaviti na določeno stran. Nekdo jih bo moral opozoriti, da je konflikta konec: nič ne pomaga, če se ovijajo v zastave in ponosno tolčejo po prsih. Kdo ve, v koliko primerih takšno obsesivno zaklinjanje naših sodobnikov korenini v nezavedni želji, popraviti grehe svojih staršev, ki niso zmogli jasne odločitve, ravno ko to &lt;em&gt;je &lt;/em&gt;bilo potrebno?&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Mehanizem, ki zabrisuje linearnost zgodovinske logike (spomnimo se na ponavljajočo sintagmo iz Janezovega Razodetja: »&lt;em&gt;zgodilo se bo in je že tukaj&lt;/em&gt;«) ter preteklost in prihodnost zgosti v sedanjem trenutku, je temeljna izkušnja vsakega mističnega doživetja. Prav pa je, da tam tudi ostane, saj ne spada v kraljestvo tega sveta. Vpisuje se v diskurz mita, ne pa v diskurz zgodovinske zavesti. Tisti mladeniči, ki vedno znova hodijo na Sabotin in postavljajo napis »Naš Tito«, se najbrž sploh ne zavedajo, da opravljajo religiozno dejanje. Koliko je to posledica tega, da jim je z ateistično vzgojo (tu ne gre za špekulacijo, ker nekatere med njimi osebno poznam) bila odvzeta možnost prave religiozne izkušnje, ne bom sodil. A dejstvo je, da gre proslavljanje nekega mita: o dejanski zgodovinski osebnosti Josipa Broza vedo najbrž bolj malo, še manj pa o družbenih in političnih okoliščinah, ki so pripeljale do tega, da nad Novo Gorico stoji kolosalni spomenik, vreden totalitarnega režima. Tito je samo še en prazni označevalec (tako kot rdeče zvezde, majičke s profilom Che Guevare ali pa nacistični simboli za obritoglavce), ki jim služi za objektivizacijo njihove prazne brezsubstancialne pozicije. To pa ni najhuje. Najhuje je, da s tem dejanjem vedno znova uničujejo krhki konsenz, ki vlada med ljudmi, in omogoča obstoj političnega prostora. V politično debato vključujejo elemente religiozne zaslepljenosti (in niso s tem nič boljši od ameriške populistične religiozne desnice, ki jo tako radi prezirajo), potrpežljiv proces ustvarjanja skupne zgodovinske zavesti, ki bi v sebi vključevala bogato pluralnost naše nacionalne spominske izkušnje, pa onemogočajo z regresijo k mitu. Z miti pa je, kot sem že &lt;a href="http://dextersweblog.blogspot.com/2006/02/med-mitom-in-preteklostjo.html"&gt;nekje&lt;/a&gt; povedal, dvojni križ: ovirajo (oziroma celo prepovedujejo) razumevanje in, kar je še huje, preteklosti onemogočajo, da bi zares postala preteklost, saj jo ciklično obnavljajo in tako iz nje ustvarjajo večno sedanjost: s tem uničujejo tisti nujni vmesni prostor, ki je potreben za razmislek.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ravno to pa potrebujemo: temeljit premislek o naši preteklosti. Včasih mi je že odveč vedno znova ponavljati iste stvari, a predvsem zgodovinarji se ne smemo izogniti poslanstvu, ki čaka našo generacijo: da iz javnega diskurza izženemo vse sledi manihejske zadrtosti. Zato je še toliko bolj žalostno, kadar so prav zgodovinarji tisti, ki podžigajo nepotrebne ideološke strasti. Na tem mestu se ne bom spuščal v posamezne polemike; a pri nas je še preveč resnih in podkovanih intelektualcev, ki namesto dolgotrajnega procesa razumevanja predlagajo instant obrazce, ki naj oukvirjijo našo zgodovinsko zavest. Seveda, lažje kot razmišljati je vrteti molilne mlinčke: v tem se vse »sprte strani« krasno ujemajo. Kdor bo poskusil dojeti našo preteklost v vsej njeni tragični razsežnosti, bo moral podirati zidove preprostih opredelitev in s tem si bo prav gotovo z vseh strani pridobil le malo prijateljev.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pred nedavnim mi je pod roke prišla znana pesem, ki jo je katalonski kantavtor &lt;a href="http://dextersweblog.blogspot.com/2006/01/pesem-in-svoboda-pt-1.html"&gt;Lluís Llach &lt;/a&gt;spisal na vrhuncu študentskega odporništva proti avtoritarnemu režimu generala Franca. Zdi se mi, kot da bi bila spisana za naše razmere. Ko sem jo prvič slišal, sem presenečeno ugotovil, da povsem povzema moje občutke glede naše zgodovinske izkušnje. Llach, ki je leta 1969, ko je bila pesem prvič izvedena v javnosti, bil komaj 21-leten študent ekonomije, je v nekaj preprostih besedah zmogel svoje misli artikulirati mnogo bolje kot jih znam jaz. Sam bi le plagiatorsko posnel iste misli, le mnogo slabše, zato nisem videl boljšega načina, kot da sem tekst po svojih močeh iz katalonščine prevedel v slovenščino in ga na tem mestu v celoti priobčujem. Naslov pesmi je: &lt;em&gt;Odgovori mi&lt;/em&gt; (&lt;a href="http://www.cancioneros.com/index.php?MH=nc.php?NM=1761%26PHPSESSID=52cd426c421e7306fb35b3ddb348cd92"&gt;Respon-me&lt;/a&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Prijatelj, ki tolikokrat mi govoriš,&lt;br /&gt;ko tukaj sediš&lt;br /&gt;s povešenimi očmi,&lt;br /&gt;nikoli nisi znal&lt;br /&gt;izreči prave besede&lt;br /&gt;o našem absurdu.&lt;br /&gt;In danes je moje telo polno tesnobe,&lt;br /&gt;moja kri,&lt;br /&gt;moje roke,&lt;br /&gt;moje muke&lt;br /&gt;že vsa ta leta&lt;br /&gt;kričijo:&lt;br /&gt;Kdo je zmagal?&lt;br /&gt;Kdo je iz železa, skovanega iz bomb,&lt;br /&gt;ustvaril novo ljudstvo?&lt;br /&gt;Kdo je zmagal?&lt;br /&gt;Kdo je na vseh teh poteptanih truplih&lt;br /&gt;postavil hišo za vse ljudi?&lt;br /&gt;Kdo je zmagal?&lt;br /&gt;Kdo lahko vstane iz postelje s pravico&lt;br /&gt;hoditi po ulici, ne da bi ga bilo strah?&lt;br /&gt;Mi lahko poveš ti?&lt;br /&gt;Mi lahko poveš ti?&lt;br /&gt;Dobro veš, da nihče.&lt;br /&gt;Vsi smo premagani;&lt;br /&gt;vsi smo izgubili.&lt;br /&gt;In prijatelj, z vso močjo boš preklel&lt;br /&gt;to noč,&lt;br /&gt;katere sinovi smo,&lt;br /&gt;to usodo&lt;br /&gt;naše preteklosti,&lt;br /&gt;ki nas je izdala.&lt;br /&gt;Toda, prijatelj, pomembneje kot iskati odgovore&lt;br /&gt;je pripraviti&lt;br /&gt;ogenj, ognjišče,&lt;br /&gt;povrniti moramo&lt;br /&gt;vsa ta leta,&lt;br /&gt;ki kričijo:&lt;br /&gt;Kdo je zmagal?…&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tu so zastavljena vsa pomembna vprašanja naše povojne stvarnosti. Ali nam je sploh potrebno še kako drugače odgovoriti tistim, ki bi radi konec druge svetovne vojne na Slovenskem praznovali kot v Parizu in v Londonu (se pravi, kot nereflektirano &lt;em&gt;zmago&lt;/em&gt;), razen z besedami iz te preproste pesmi?... &lt;em&gt;Kdo je zmagal&lt;/em&gt;? Kdo je na vseh teh poteptanih truplih postavil obljubljeno hišo za vse ljudi? &lt;em&gt;Kdo je zmagal&lt;/em&gt;? Kdo je uničil toliko pomembnih tradicij (kot, čisto mimogrede, tradicijo medijske pluralnosti), da bi iz njenih ruševin vstalo novo ljudstvo? &lt;em&gt;Kdo je zmagal&lt;/em&gt;? Kdo je lahko naslednjih petdeset let užival sadove prinešene svobode?&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;In tukaj bom zelo oster: dokler bodo pri nas ljudje, ki se bodo sprenevedali, da je lahko odgovor na ta vprašanja drugačen kot NIHČE, bomo morali vsi pošteni intelektualci s stoično trmo vztrajati pri tistem &lt;em&gt;postkomunističnem antikomunizmu&lt;/em&gt;, ki nam ga tako radi očitajo. Kajti ni druge poti: le ko bomo zavestno sprejeli to, kar tako in tako že &lt;em&gt;vsi vemo&lt;/em&gt; – namreč da se je skozi narodno osvobodilni boj uveljavila revolucija, ki je strahovito zlorabila zaupanje ljudstva, uničila upanja celih generacij in nas za petdseset let zapeljala na krivo pot – do tedaj bomo morali vedno znova vztrajati pri spraševanju: &lt;em&gt;Kdo je zmagal&lt;/em&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Neka generacija je ustvarila junaško poglavje slovenske zgodovine. Iz naroda hlapcev je hotela ustvariti narod junakov, iz »železa, skovanega iz bomb« je hotela ustvariti novega človeka. Mi smo dediči tistih časov, o tem ne more biti dvoma, a nanje nimamo neposrednega vpliva. Zmoremo pa nekaj, česar tedanji udeleženci po sili razmer niso mogli: danes lahko &lt;em&gt;razumemo&lt;/em&gt;. Zato je težko dopustno, da svoje intelektualne sposobnosti uničujemo ob nepotrebnih polemikah, namesto da bi se lotili potrpežljivega procesa zbiranja raztreščenih koščkov naše preteklosti v nov mozaik skupne historične identitete.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Hem de guanyar tots aquests anys que estan cridant&lt;/em&gt;, »povrniti moramo vsa ta leta, ki kričijo«, je z neprekosljivo pesniško močjo zapisal Lluís Llach. Morda se sliši paradoksalno: preteklosti namreč ne moremo spremeniti, to je jasno. A vendarle obstaja način, da si svojo preteklost &lt;em&gt;povrnemo&lt;/em&gt;, kot je za svoje Katalonce hotel Llach. In sicer tako, da je ne pozabimo, niti je ne mitiziramo, temveč jo v vsej pluralni razsežnosti vzamemo nase v obliki zgodovinske izkušnje, ki sooblikuje našo neponovljivo identiteto. In, če nisem preveč banalen: kot dragocen opomin, da ne bomo kdaj ponovili istih tragičnih napak. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-114610124725985836?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/114610124725985836/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=114610124725985836&amp;isPopup=true' title='8 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/114610124725985836'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/114610124725985836'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2006/04/kdo-je-zmagal.html' title='Kdo je zmagal?'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-114600439122339436</id><published>2006-04-26T00:24:00.001+02:00</published><updated>2010-03-21T18:19:17.357+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Edvard Kocbek'/><title type='text'>»I can see over the shoulders of horror«</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/7531/2170/1600/genika.jpg"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7531/2170/320/genika.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;On this day, exactely 69 years ago, German and Italian bombers destroyed the Basque town of Gernika. Last year, when I visited this remarkable Bizkaian town, I brought with me a piece of paper with a poem I had translated from Slovene and I left it on the monument that commemorates the massacre. It was written by the poet &lt;a href="http://lisjakblog.blogspot.com/2006/01/three-poems-by-edvard-kocbek.html"&gt;Edvard Kocbek&lt;/a&gt; during World War II. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;In a Torched Village&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;I lean on a wall,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;it is still hot&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;from a long fire.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;No villagers around,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;no criminals,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;the ground sinks,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;the universe falls apart,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;stars perish. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;A sudden ripple&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;of the scent of violets.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;I begin to listen&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;to tender voices,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;the grass rising for new footsteps,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;the ashes embracing&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;a new solidity. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;A brook clatters&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;into a stone trough,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;a cat returns&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;to a burned doorstep.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;I grow larger and larger,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;I become a giant,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;I already see the horizon &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;over the shoulders of horror.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-114600439122339436?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/114600439122339436/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=114600439122339436&amp;isPopup=true' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/114600439122339436'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/114600439122339436'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2006/04/i-can-see-over-shoulders-of-horror.html' title='»I can see over the shoulders of horror«'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-114584633742590843</id><published>2006-04-24T04:23:00.001+02:00</published><updated>2010-03-21T18:19:30.107+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vicent Andrés Estellés'/><title type='text'>Vicent Andrés Estellés: pet prevodov</title><content type='html'>&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7531/2170/320/estelles.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;To so moji prevodi nekaterih najbolj raprezentativnih poezij katalonskega (oz. &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Valencian"&gt;valencijskega&lt;/a&gt;) pesnika Vicenta Andrésa Estellésa. Zaenkrat se mi ne da podrobneje razlagati njegove biografije, zato se boste morali, ljubi bralci in ljubitelji poezije, ki vas to zanima, do nadaljnega zadovoljiti z navezavo na &lt;a href="http://www.escriptors.cat/autors/andresv/pagina.php?id_sec=232"&gt;sledeči link&lt;/a&gt;. Med tem časom bom morebiti tudi izvedel, ali bo &lt;a href="http://drustvo-dvatisoc.si/revija2000"&gt;revija&lt;/a&gt;, ki navadno objavlja moje poskuse literarnih prevodov iz romanskih jezikov, tudi te Estellésove poezije uvrstila v eno svojih naslednjih številk.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Na primer&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Med tema dvema deželama je vse moje ljudstvo&lt;br /&gt;in priznam, da sem del njegovega imena.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Ausiàs March&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Povojna leta so bila grenka leta,&lt;br /&gt;bolj kot so to bila pred tem tri vojna leta,&lt;br /&gt;zate, zame, za mnogo nam enakih,&lt;br /&gt;še za tiste, ki so se bojevali v vojni.&lt;br /&gt;Povojna leta so bila gluha, grenka in surova.&lt;br /&gt;Niso zahtevala jeze, zahtevala so previdnosti&lt;br /&gt;in zahtevala so kruh, zdravila in ljubezen.&lt;br /&gt;Leta previdnosti, skrbi in opreznosti,&lt;br /&gt;skrivnih paktov, krutih konformizmov.&lt;br /&gt;Nekega dne so nam rekli: vojna je končana.&lt;br /&gt;In zavrgli smo robove in izruvali trstike&lt;br /&gt;in zaplesali na robovih in izruvali trstike&lt;br /&gt;in veseli smo zaplesali na površju življenja.&lt;br /&gt;Vojne je bilo konec, prišla so povojna leta.&lt;br /&gt;Na ustnicah so ugasnili zvezdnati nasmehi.&lt;br /&gt;In na oči so se spustile boleče pajčevine.&lt;br /&gt;Pod mrežami so oznanjali trgajoče prsi.&lt;br /&gt;Praznina ljubezni je rasla, vztrajno, v mednožju.&lt;br /&gt;Bila so to povojna leta. Vsiljevali so ljubezen;&lt;br /&gt;grobo so vsiljevali ljubezen nad lakoto in previdnost.&lt;br /&gt;In bila je to žalostna ljubezen, umazana, sprevržena ljubezen.&lt;br /&gt;A vendar so nas neka čustva odrešila nizkotnosti,&lt;br /&gt;ki smo jih zadajali, nedolžni in kruti,&lt;br /&gt;od nog do glave umazani od blata in prostaštva.&lt;br /&gt;Nič več ni imelo svojega predmeta. Vojna, povojna leta…&lt;br /&gt;In kdo je kaj vedel, ob zaključku? Nujno nam je bilo le živeti.&lt;br /&gt;In potem, ko smo se preizkusili, surovo, grobo,&lt;br /&gt;smo prišli domov s praznimi rokami&lt;br /&gt;in še zdaj si včasih ogledujemo prazne roke&lt;br /&gt;in šele zdaj začutimo strah, ki ga takrat nismo&lt;br /&gt;in jočemo za tisto čistost, ki je ni bilo,&lt;br /&gt;za tisto čistost, ki je nikoli nismo mogli živeti,&lt;br /&gt;ki je nismo mogli nikjer občutiti, nikoli.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;103&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Med dlani mi boste vtaknili razpelo&lt;br /&gt;ali tisti skromni rožni venec, prepoten in obrabljen&lt;br /&gt;od vseh trenutkov žalosti in bojazni&lt;br /&gt;in nobenega veselja. Nato&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;boste zaprli krsto. Nočem, da me vidijo.&lt;br /&gt;Ob pravem trenutki hočem, da v Burjassotu,&lt;br /&gt;v fari, kjer so me krstili,&lt;br /&gt;zvonijo ob moji smrti. Rad bi, poleg tega,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;da bi kakšna ženska iz moje vasi stopila&lt;br /&gt;na ulico in vprašala: »Kdo pa je umrl?«&lt;br /&gt;In da bi ji na kratko odgovorili:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;»Tisti pekov sin, ki je pisal verze.«&lt;br /&gt;Ali, še bolj kulturno: »Starejši&lt;br /&gt;Nadaletov vnuk.« Nadenite mi očala.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;(brez imena)&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Ljubil sem svoje starše, ljubil sem svoje brate,&lt;br /&gt;ljubil sem svojo hči, ljubil sem svojo žensko,&lt;br /&gt;ljubil sem svoj poklic, ljubil sem svojo hišo,&lt;br /&gt;ljubil sem svojo ulico, kako sem ljubil svoje ljudstvo&lt;br /&gt;in sem ljubil svojo domovino; ljubil sem življenje,&lt;br /&gt;ljubil sem brezimne ljudi, ljubil sem vse stvari,&lt;br /&gt;mnogo sem grešil, Gospod, mnogo sem trpel, Gospod.&lt;br /&gt;Ljubil sem Smrt, ker sem zaradi nje še bolj ljubil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Prevzel boš&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Prevzel boš glas nekega ljudstva&lt;br /&gt;in to bo glas tvojega ljudstva&lt;br /&gt;in boš, za vedno, ljudstvo,&lt;br /&gt;in trpel boš in boš upal&lt;br /&gt;in vedno boš hodil med prahom,&lt;br /&gt;vedno boš dvigal oblake prahu.&lt;br /&gt;Lačen boš in žejen,&lt;br /&gt;ne boš mogel pisati pesmi&lt;br /&gt;in vso noč boš molčal,&lt;br /&gt;medtem ko bodo tvoji ljudje spali,&lt;br /&gt;boš samo ti še buden&lt;br /&gt;in ostal boš buden za vse ostale.&lt;br /&gt;Niso te rodili, da bi spal:&lt;br /&gt;rodili so te, da bi bedel&lt;br /&gt;v dolgi noči tvojega ljudstva.&lt;br /&gt;Ti boš živa beseda,&lt;br /&gt;živa in grenka beseda.&lt;br /&gt;Ne bodo obstajale več besede,&lt;br /&gt;temveč človek, ki bo prevzel trpljenje&lt;br /&gt;svojega ljudstva, in to bo tišina.&lt;br /&gt;Nič več ne boš prešteval zlogov&lt;br /&gt;in si zavezoval kravate:&lt;br /&gt;ljudstvo boš, hodil boš&lt;br /&gt;med grenkim prašnim oblakom,&lt;br /&gt;nad življenjem in nad narodi,&lt;br /&gt;v povzdignjenem stanju.&lt;br /&gt;A vendar vse ne bo tišina.&lt;br /&gt;Kajti izrečena bo prava beseda&lt;br /&gt;in v pravem času jo boš izrekel.&lt;br /&gt;Ne boš izustil svoje besede,&lt;br /&gt;da bi prišel v antologije,&lt;br /&gt;kajti izrekel jo boš pošteno,&lt;br /&gt;togotno, ne da bi razmišljal&lt;br /&gt;o nobeni prihodnosti,&lt;br /&gt;ki ni prihodnost tvojega ljudstva.&lt;br /&gt;Morda te bodo ubili ali se ti morda&lt;br /&gt;smejali, morda te bodo ovadili;&lt;br /&gt;vse to so plehke vsakdanjosti.&lt;br /&gt;To, kar je pomembno, je zavest,&lt;br /&gt;da nisi nič, če nisi ljudstvo.&lt;br /&gt;In ti si izbral, premišljeno in resno.&lt;br /&gt;Po strogem molku&lt;br /&gt;odločno nadaljuješ svojo hojo.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;XLII.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;zelo sem ljubil življenje,&lt;br /&gt;ne kot polnost, kot celovito stvar,&lt;br /&gt;temveč, na primer, kot mi je všeč ta miza,&lt;br /&gt;ali okus, ko poskušam to omake,&lt;br /&gt;in, oh, ta redkvica, tisti nežni česen,&lt;br /&gt;kaj pravite o tem osliču,&lt;br /&gt;kakšna čudežna zadeva je ta češnja.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;na tak način mi je všeč življenje,&lt;br /&gt;ta kozarec vode,&lt;br /&gt;mlado dekle, ki hodi po ulici,&lt;br /&gt;to zelenje,&lt;br /&gt;ta svet,&lt;br /&gt;tisti&lt;br /&gt;par, ki se drži za roke in se gleda v oči,&lt;br /&gt;in vse s svojim malim imenom,&lt;br /&gt;vedno z malo začetnico,&lt;br /&gt;tako kot ta repnik,&lt;br /&gt;ta popek,&lt;br /&gt;kot otrokov prvi zobek.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-114584633742590843?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/114584633742590843/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=114584633742590843&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/114584633742590843'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/114584633742590843'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2006/04/vicent-andrs-estells-pet-prevodov.html' title='Vicent Andrés Estellés: pet prevodov'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-114549825189455324</id><published>2006-04-20T03:42:00.000+02:00</published><updated>2006-04-20T04:01:40.703+02:00</updated><title type='text'>Un assaig de poesia en català</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/7531/2170/1600/santjordi.0.gif"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7531/2170/320/santjordi.0.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;To so moji poskusi poezije v katalonščini. Preveč imam rad poezijo in preveč sem prepričan, da jo lahko pišeš le v maternem jeziku (ali pa vsaj v jeziku, ki ga zelo dobro obvladaš), da bi se lahko z njimi hvalil. A vendar: glede na to, da so ti moji pesniški poskusi (v bistvu gre za nekaj mojih starih poezij, ki sem jih za to priložnost prevedel v katalonščino) zmagali na samooklicani »&lt;a href="http://www.omnium.cat/media/4741.doc"&gt;Literarni nagradi Sant Jordi&lt;/a&gt;«, mislim, da jih lahko objavim v svojem blogu (še zlasti, ker močno dvomim, da jih bo kdo kdaj tudi zares prebral).&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Aquests són els meus assaigs de poesies en català. Sóc massa convençut que la poesia només es pot escriure en la teva llengua materna (o almenys en una que coneixes molt bé) per a vanar-m'en. Tanmateix, com aquests meus assaigs poetics (que només són velles poesies meves que vaig traduir en català) van guanyar el autoanomenat »&lt;a href="http://www.omnium.cat/media/4741.doc"&gt;Premi literari Sant Jordi&lt;/a&gt;«, em crec que puc publicar-los en el meu bloc (sobretot perquè dubto que mai algù els llegirà). &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Dia de Sant Jordi&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ja fa molt temps&lt;br /&gt;que em pregunto&lt;br /&gt;d’on ve&lt;br /&gt;el color de les roses.&lt;br /&gt;Ja fa molt temps&lt;br /&gt;que em pregunto&lt;br /&gt;d’on ve&lt;br /&gt;l’olor de la sang.&lt;br /&gt;Ja fa molt temps&lt;br /&gt;que em pregunto&lt;br /&gt;d’on ve&lt;br /&gt;la nostra força&lt;br /&gt;per a escapar cada dia&lt;br /&gt;de la ferocitat&lt;br /&gt;dels dracs que volen&lt;br /&gt;saciar les seves boques&lt;br /&gt;afamades.&lt;br /&gt;Encara no he rebut resposta.&lt;br /&gt;Avui, però,&lt;br /&gt;et donaré una flor&lt;br /&gt;vermella&lt;br /&gt;i tu m’agrairàs&lt;br /&gt;amb un petó&lt;br /&gt;que potser em farà&lt;br /&gt;entendre perquè seguim&lt;br /&gt;lluitant contra&lt;br /&gt;monstres que tornen&lt;br /&gt;cada cop més forts,&lt;br /&gt;cada cop més plens de ràbia&lt;br /&gt;per a trencar el somni&lt;br /&gt;de les nostres vides inestables.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;El llibre&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahir vaig obrir un llibre&lt;br /&gt;i en van sortir&lt;br /&gt;princeses i mags,&lt;br /&gt;savis, boigs, reis,&lt;br /&gt;pagesos amb fusells&lt;br /&gt;de ràbia,&lt;br /&gt;vaixells carregats amb or&lt;br /&gt;des de llunyanes terres&lt;br /&gt;i carros mullats&lt;br /&gt;de la suor i dels anhels&lt;br /&gt;dels que els conduïen.&lt;br /&gt;Tot això va sortir&lt;br /&gt;del meu llibre&lt;br /&gt;i més encara,&lt;br /&gt;però jo havia d’anar&lt;br /&gt;al mercat,&lt;br /&gt;a la botiga&lt;br /&gt;i al treball&lt;br /&gt;i no podia&lt;br /&gt;endur m’ho tot darrere.&lt;br /&gt;Era un problema&lt;br /&gt;gran, però&lt;br /&gt;ho he resolt&lt;br /&gt;(tot i que encara&lt;br /&gt;no sé com vaig&lt;br /&gt;aconseguir-ho)&lt;br /&gt;i ara ho veig,&lt;br /&gt;ho veig molt bé:&lt;br /&gt;hem de ser prudents,&lt;br /&gt;car cada llibre té un món&lt;br /&gt;dins de les&lt;br /&gt;blanques pàgines que el formen&lt;br /&gt;i es desperta&lt;br /&gt;cada vegada que trenquem&lt;br /&gt;llur innocència.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Poema sense nom&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quan la força&lt;br /&gt;d’afrontar la vida&lt;br /&gt;se me’n va,&lt;br /&gt;escric una poesia.&lt;br /&gt;És la meva manera&lt;br /&gt;de renovar l’aliança&lt;br /&gt;amb aquest món&lt;br /&gt;(que potser no és el millor&lt;br /&gt;però és el nostre&lt;br /&gt;i no en tenim cap altre).&lt;br /&gt;Amb els mots&lt;br /&gt;intento fer un pont&lt;br /&gt;que connecti els meus anhels&lt;br /&gt;amb la gràcia&lt;br /&gt;de la realitat que ens envolta.&lt;br /&gt;No sé si ho faig bé.&lt;br /&gt;Però no puc&lt;br /&gt;fer-ho d’altra manera,&lt;br /&gt;ara ja la nit s’acosta,&lt;br /&gt;el dia m’ha cansat&lt;br /&gt;i el demà necessitarà&lt;br /&gt;més força.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;El gat&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Ahir vaig veure un gat&lt;br /&gt;que dormia&lt;br /&gt;entre les escombraries&lt;br /&gt;de les nostres vides&lt;br /&gt;plenes de desigs&lt;br /&gt;trencats.&lt;br /&gt;I em deia:&lt;br /&gt;coneix el&lt;br /&gt;gat l’absurd d’un temps&lt;br /&gt;que balla vertiginosament&lt;br /&gt;entre les escombraries&lt;br /&gt;del nostre món&lt;br /&gt;i els somnis&lt;br /&gt;d’aventures que feia Adam&lt;br /&gt;en la serenitat de l’Eden?&lt;br /&gt;Potser. Però és que&lt;br /&gt;gens no li interessa.&lt;br /&gt;Sóc jo el boig&lt;br /&gt;que tot el jorn&lt;br /&gt;em preguntava&lt;br /&gt;si hem d’envejar-lo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-114549825189455324?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/114549825189455324/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=114549825189455324&amp;isPopup=true' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/114549825189455324'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/114549825189455324'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2006/04/un-assaig-de-poesia-en-catal.html' title='Un assaig de poesia en català'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-113841209740636253</id><published>2006-01-28T02:22:00.001+01:00</published><updated>2010-03-21T18:22:19.326+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Edvard Kocbek'/><title type='text'>"But with horses they talked Slovene"</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/7531/2170/1600/lipicanec.jpg"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7531/2170/320/lipicanec.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;There’s a famous scene in the movie “&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Crimson_Tide_(film)"&gt;Crimson Tide&lt;/a&gt;” where Gene Hackman and Denzel Washington argue on the origin of the famous &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Lipizzaner"&gt;Lipizzaner&lt;/a&gt; horses. Hackman’s character says they’re from Portugal, while Denzel Washington claims they’re Spanish. Neither of them is right, of course. The Lipizzaner come from Slovenia. They originate from a little village called &lt;a href="http://www.lipica.org/Kje_smo_nov_t-2.asp.htm"&gt;Lipica&lt;/a&gt; (Lipizza in Italian spelling), in the vicinity of &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Trieste"&gt;Trieste&lt;/a&gt; (known as Trst in Slovene), just a couple of kilometers from the border with Italy. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;No wonder the movie, which ends with Hackman admitting he was wrong and aknowleding Lipizzaners are in fact from Spain (!), infuriated many Slovenes. Although it was the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_Riding_School"&gt;Spanish Riding School&lt;/a&gt; from Vienna that made these horses world famous, the Lipizzaners have become, expecially in the last half century, one of the symbols of Slovenia. As a matter of fact, they will be depicted on the Slovenian 20 cent &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Slovenian_euro_coins"&gt;Euro coin&lt;/a&gt;. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Lipizzaners are considered to be among the most beautiful horses. They are renowned for their agility and grace. They are famous for being born completely black and then growing up to be completely white.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The first who elevated this animal to a symbol of Slovenes, was the poet &lt;a href="http://lisjakblog.blogspot.com/2006/01/three-poems-by-edvard-kocbek.html"&gt;Edvard Kocbek&lt;/a&gt; (1904-1981). In the mid-seventies he wrote this beautiful poem after a visit to the village of Lipica where the horses are still bred. There's my translation of the poem from Slovene.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;The Lipizzaners (Lipicanci)&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;The newspaper reports:&lt;br /&gt;Lipizzaners have taken part&lt;br /&gt;In a historical film.&lt;br /&gt;The radio explains:&lt;br /&gt;A millionaire bought some Lipizzaners,&lt;br /&gt;The noble animals remained calm&lt;br /&gt;Throughout the flight over the Atlantic.&lt;br /&gt;And the textbook teaches:&lt;br /&gt;Lipizzaners are grateful riding horses,&lt;br /&gt;They are native from the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kras"&gt;Karst&lt;/a&gt;, of supple hoof,&lt;br /&gt;Gaudily trot, sharp temper&lt;br /&gt;And a stubborn fidelity.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And yet I have to add, my son,&lt;br /&gt;That these uneasy animals&lt;br /&gt;Cannot be put into fixed formulas:&lt;br /&gt;It is good when the day shines,&lt;br /&gt;Lipizzaners are black stallions,&lt;br /&gt;And it is good when the night reigns,&lt;br /&gt;Lipizzaner are white mares,&lt;br /&gt;But the best is when&lt;br /&gt;The day comes out of the night,&lt;br /&gt;Then Lipizzaners are white-black buffoons,&lt;br /&gt;Court jesters of Her Majesty,&lt;br /&gt;The History of Slovenes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Others have worshiped holy cows and dragons,&lt;br /&gt;Millennial turtles and winged lions,&lt;br /&gt;Unicorns, double-headed eagles and Phoenixes,&lt;br /&gt;But we have chosen the most beautiful animal,&lt;br /&gt;It has proven itself on battlefields and circuses,&lt;br /&gt;It has conveyed princesses and the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Monstrance"&gt;Golden Monstrance&lt;/a&gt;,&lt;br /&gt;Therefore the Emperors from Vienna spoke&lt;br /&gt;French with skilful diplomats,&lt;br /&gt;Italian with beautiful actresses,&lt;br /&gt;Spanish with the infinite God,&lt;br /&gt;And German with uneducated servants,&lt;br /&gt;But with horses they talked Slovene.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Remember, kid, how mysteriously&lt;br /&gt;Nature and the History of the World are bound together,&lt;br /&gt;And how different is the spring of spirit&lt;br /&gt;In each of the nations on the Earth.&lt;br /&gt;You know well that we are a land of contests and races.&lt;br /&gt;You thus understand why the white horses&lt;br /&gt;From Noah's ark found refuge on our pure soil,&lt;br /&gt;Why have they become our holy animal,&lt;br /&gt;Why have they stepped into the legend of history,&lt;br /&gt;And why they stir up our future,&lt;br /&gt;They incessantly search for our promised land&lt;br /&gt;And are becoming the enthusiastic saddle of our spirit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am constantly on the white-black horse,&lt;br /&gt;My beloved son,&lt;br /&gt;Like a Bedouin chief&lt;br /&gt;I am blend with my animal,&lt;br /&gt;All my life I've been traveling on it,&lt;br /&gt;I fight on a horse and I pray on him,&lt;br /&gt;I sleep on a horse and I dream on a horse,&lt;br /&gt;And I shall die on a horse.&lt;br /&gt;I learned all our prophecies&lt;br /&gt;On the mysterious animal,&lt;br /&gt;And I've experienced this song, too,&lt;br /&gt;On its trembling back.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nothing is darker&lt;br /&gt;Than clear speech&lt;br /&gt;And nothing is more true than a poem&lt;br /&gt;That cannot be comprehended by reason.&lt;br /&gt;Heroes limp in the bright Sun,&lt;br /&gt;And sages stammer in the dark,&lt;br /&gt;While jokers are changing into poets,&lt;br /&gt;Winged Pegasi are speeding up in gallop&lt;br /&gt;Over the cavities of our old land,&lt;br /&gt;They are jumping and pounding,&lt;br /&gt;The anxious Slovene animals&lt;br /&gt;Are still trying to awake the legendary &lt;a href="http://www.carniola.org/theglory/2004/02/king_matjaz_awa.htm"&gt;King Mathias&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He who still cannot mount a horse,&lt;br /&gt;Should learn as soon as possible&lt;br /&gt;How to tame the fiery animal,&lt;br /&gt;To freely keep in the light saddle,&lt;br /&gt;And to catch the rhythm of the trot.&lt;br /&gt;But above all to endure in the premonition,&lt;br /&gt;For our horses have come galloping from far away,&lt;br /&gt;And they are destined to far distances.&lt;br /&gt;Engines tend to fail,&lt;br /&gt;Elephants eat too much,&lt;br /&gt;Our road is a long one, though,&lt;br /&gt;And it is too far to walk.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-113841209740636253?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/113841209740636253/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=113841209740636253&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/113841209740636253'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/113841209740636253'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2006/01/but-with-horses-they-talked-slovene.html' title='&quot;But with horses they talked Slovene&quot;'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-21461097.post-113815219649859128</id><published>2006-01-25T02:16:00.002+01:00</published><updated>2011-12-10T15:24:34.099+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Edvard Kocbek'/><title type='text'>Three Poems by Edvard Kocbek</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/7531/2170/1600/kocbek.jpg"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7531/2170/320/kocbek.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Edvard Kocbek was born in 1904 in a small village in eastern Slovenia. Already as a student, he got involved in the activities of Catholic groups that favored social action. In the years preceding World War II, he grew closer to Marxist ideas.&lt;br /&gt;At the beginning of WW II., he led a consistent group of Catholics in the alliance with the Communist Party in order to fight the Fascist occupation. After the War, he covered some secondary positions within the structures of the new Communist Regime until 1952, when he was removed from power by means of a brutal denigration campaign.&lt;br /&gt;He spent the rest of his life shut off from public life, restricted to his home. He was rarely allowed to speak in public, yet alone publish his works.&lt;br /&gt;To the end, he remained a fervent Catholic, although he never clearly distanced himself neither from Marxism nor from the Communist Revolution he helped to establish. In 1977 he did however condemn the summary killings of Slovenian anticommunist militia members after the War: this resulted in another massive denigration campaign on his account, which lasted until his death in 1981. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;As my first post on this new blog, you can read three of his poems that I translated to English.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;The poem "A Prayer" (&lt;i&gt;Molitev&lt;/i&gt;) was written in 1942 during the Italian military raid against the partisan resistance, while he was hiding in a cave, together with tens of other fellow resistance fighters, while the Italian Army was searching the area in order to uncover the leadership of the Liberation Front. In a moment of utter despair, when he was sure that his life is at an end, he produced what became one of his most known poems.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;A Prayer&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;"&gt;(Molitev)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am&lt;br /&gt;because I have been&lt;br /&gt;and everybody&lt;br /&gt;will be able&lt;br /&gt;to forget me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And yet&lt;br /&gt;I must say:&lt;br /&gt;I am&lt;br /&gt;and I have been&lt;br /&gt;and I will be,&lt;br /&gt;and that's why I'm more&lt;br /&gt;than oblivion,&lt;br /&gt;immeasurably more&lt;br /&gt;than denial,&lt;br /&gt;infinitely more&lt;br /&gt;than nothing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Everything that originates&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;is eternal,&lt;br /&gt;birth is more powerful&lt;br /&gt;than death,&lt;br /&gt;more persistent&lt;br /&gt;than despair and solitude,&lt;br /&gt;mightier&lt;br /&gt;than tumult and sin,&lt;br /&gt;more solemn&lt;br /&gt;than abjectness.&lt;br /&gt;I will never&lt;br /&gt;stop to exist.&lt;br /&gt;Never.&lt;br /&gt;Amen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kocbek wrote the poem "Rocket" in 1969, the year the first man set foot on Moon. The same year a young Czech student, named Jan Palach, burned himself down in a public square of Prague as an act of desperate protest against the Communist repression in his country after the Soviet occupation of Czechoslovakia the previous year. Kocbek relates both events in an unique way, affirming the precedence of man over machine (the both “rockets”), civilization over technology, and individual human sacrifice over what he calls “an obsessed reiteration of a spinning World/ Caught up in death and darkness”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rocket&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;(Raketa)&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Moonlight is dangerous,&lt;br /&gt;Mothers used to say,&lt;br /&gt;Sleeping walkers on nocturnal roofs&lt;br /&gt;Are very suspicious,&lt;br /&gt;Fathers used to judge,&lt;br /&gt;And yet children were dazzled&lt;br /&gt;By the fireworks of a mad crowd,&lt;br /&gt;And this mathematical excursion of force to the Moon&lt;br /&gt;Is the greatest fraud of all time,&lt;br /&gt;An obsessed reiteration of a spinning World,&lt;br /&gt;Caught up in death and darkness.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Time is more mysterious than space,&lt;br /&gt;History books heavier than atlases,&lt;br /&gt;Earth is the most colorful of rainbows&lt;br /&gt;And man is hotter than the Sun,&lt;br /&gt;Among the bright Cherubim&lt;br /&gt;The flame of spirit is the most irrepressible,&lt;br /&gt;A burning rocket named Palach&lt;br /&gt;Has measured history&lt;br /&gt;From bottom to top,&lt;br /&gt;Even black glasses have read&lt;br /&gt;The smoky message. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;In the mid-seventies, when Kocbek’s family was rearranging their home, they found a microphone hidden in the wall of their apartment. This certainly wasn’t the first experience of such a kind (a decade before, his whole personal archive “mysteriously” disappeared while he was out taking a walk), but the encounter shocked him enough to write this deeply moving poem. I couldn’t imagine a better testimony of the years of totalitarian state control, as well as of the resistance to a controlled and mechanized society in the name of humanist tradition.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Microphone in the Wall (Mikrofon v zidu)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;So, we are alone now,&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;There’s nobody left but us.&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;And yet I will not let you go,&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;You won’t be able to rest nor calm down,&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Your work has only started now.&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;You will listen to my silence,&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;My silence is more loquacious,&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;It will condemn you to the abyss of truth.&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Listen now as you never have,&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;You beast with no eyes nor tongue,&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;You monster with ears only.&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;My spirit talks without voice,&lt;br /&gt;It screams and yells inaudibly&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;With joy to have you here&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;And that you can hear me, you Great Suspicion, &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Thirsty of revelation.&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;My silence opens books&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;And dangerous manuscripts,&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Vocabularies and prophets,&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Ancient truths and laws,&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Stories of loyalty and torments.&lt;br /&gt;You cannot rest. &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;You have to gulp, swallow awfully, &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;You are choking more and more,&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Your ear is exhausted&lt;br /&gt;And yet you cannot interrupt me&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;And there is nothing you can say in return.&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;My time has come,&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;I insult you and I curse you,&lt;br /&gt;You concealer, impostor, poisoner,&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Desecrator, slave, Satan, &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Machine, death, death.&lt;br /&gt;You swallow your shame&lt;br /&gt;And you cannot stop&lt;br /&gt;To answer me, Because you are a monster,&lt;br /&gt;Because you only have ears&lt;br /&gt;And a belly full of treason,&lt;br /&gt;But you don’t possess a tongue, nor truth,&lt;br /&gt;You cannot call me weakling,&lt;br /&gt;You cannot call me powerful,&lt;br /&gt;You cannot utter words “grace”, or “despair”,&lt;br /&gt;You cannot cry to me, “Stop!”.&lt;br /&gt;You are burning with slavish rage.&lt;br /&gt;I greet you, you crippled creature,&lt;br /&gt;I tell you it is good that you are here,&lt;br /&gt;I am inexpressibly glad&lt;br /&gt;That you are in the wall, day and night,&lt;br /&gt;You cursed extension,&lt;br /&gt;You rejected ear of the Great Suspicion,&lt;br /&gt;You diabolical belly of an inhuman force&lt;br /&gt;Which trembles day and night from weakness.&lt;br /&gt;Now you have awaken my power,&lt;br /&gt;My unified and undivided power,&lt;br /&gt;I cannot foist to you&lt;br /&gt;Anything but myself,&lt;br /&gt;I am what I am,&lt;br /&gt;Unrest and quest,&lt;br /&gt;Sincerity and pain,&lt;br /&gt;Sameness and nothing but sameness,&lt;br /&gt;Faith, hope, love,&lt;br /&gt;Your great counter-suspicion,&lt;br /&gt;I am what I am,&lt;br /&gt;You cannot divide me&lt;br /&gt;And make me your duplicate.&lt;br /&gt;You will never catch me&lt;br /&gt;Out in a lie or calculating,&lt;br /&gt;You will never be the hangman of my conscience,&lt;br /&gt;You will continue to swallow my joy,&lt;br /&gt;And, at times, sadness&lt;br /&gt;That you are my enemy,&lt;br /&gt;My infertile fellow,&lt;br /&gt;So completely different and inhuman&lt;br /&gt;That you cannot wrench yourself from the chain,&lt;br /&gt;Nor go mad or commit suicide.&lt;br /&gt;Now I can tell&lt;br /&gt;I have worn you out,&lt;br /&gt;Your tail has calmed down.&lt;br /&gt;And yet this is only a draft&lt;br /&gt;Of my revenge:&lt;br /&gt;My true revenge is a poem,&lt;br /&gt;You will never disclose me, never get to know me.&lt;br /&gt;Nothing gives light to ears,&lt;br /&gt;Ears were born with the wind&lt;br /&gt;And with the passage of time,&lt;br /&gt;And by the passage of time they shall be hushed,&lt;br /&gt;While I am a tongue-flame,&lt;br /&gt;A fire that has begun to burn&lt;br /&gt;And will not cease to blaze&lt;br /&gt;And scorch. &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/21461097-113815219649859128?l=lisjakblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lisjakblog.blogspot.com/feeds/113815219649859128/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=21461097&amp;postID=113815219649859128&amp;isPopup=true' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/113815219649859128'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/21461097/posts/default/113815219649859128'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lisjakblog.blogspot.com/2006/01/three-poems-by-edvard-kocbek.html' title='Three Poems by Edvard Kocbek'/><author><name>Luka Lisjak</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_mLWVJjEwxIk/TTI8nWAoEhI/AAAAAAAAAHk/D4wbyMJ_YQc/S220/aip.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry></feed>
